У нас вы можете посмотреть бесплатно GIGLIOLA CINQUETTI: "La Légende De La Nonne" (Par Victor Hugo en Français) 1974 (⬇️Paroles*⬇️Testo*) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
THE BEST OF🌟LO MEJOR DE 🌟IL MEGLIO DI: GIGLIOLA CINQUETTI🌟HER GREAT SONGS with LYRICS & INFORMATION below the title (if available). ⬇⬇ DESCRIPTION 🇮🇹 🇪🇸 🇦🇺 ⬇⬇ ❤️Gloria 👉 CLICK👉👉 Gratis SUSCRÍBETE + activa la 🔔 y el "me gusta"👍 + COMENTA💬 + COMPARTE ⤴️ Free SUBSCRIBE + activate the 🔔/ LIKE 👍 /COMMENT 💬 /⤴️ SHARE. ❤️ Gloria 👉 / @unagondolablue GIGLIOLA CINQUEtti era una presenza fissa nel Variete di Daniele Gibert nei primi anni '70. In questo episodio chiude lo spettacolo con una chanson classica che fa parte di una poesia scritta da Victor Hugo con musiche di Georges Brassens. Questa fu una delle canzoni incluse nel suo meraviglioso album "Bon Jour Paris" del 1974. GIGLIOLA CINQUETTI era una habitual del Variete de Daniele Gibert a principios de los años 70. En este episodio cierra el espectáculo con una canción clásica que forma parte de un poema escrito por Victor Hugo con música de Georges Brassens. Esta fue una de las canciones incluidas en su maravilloso disco "Bon Jour Paris" de 1974. GIGLIOLA CINQUETTI was a regular on Daniele Gibert's Variete in the early 70s. In this episode she closes the show with a classic chanson which is part of a poem written by Victor Hugo with music by Georges Brassens. This was one of the songs included in her wonderful album "Bon Jour Paris" of 1974. Lyrics transcription may have errors "La Légende De La Nonne" (Victor Hugo - Georges Brassens) Il est des filles à Grenade Il en est à Séville aussi Qui, pour la moindre sérénade A l'amour demandent merci Il en est que parfois embrassent Le soir, de hardis cavaliers Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers Ce n'est pas sur ce ton frivole Qu'il faut parler de Padilla Car jamais prunelle espagnole D'un feu plus chaste ne brilla Elle fuyait ceux qui pourchassent Les filles sous les peupliers Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers Elle prit le voile à Tolède Au grand soupir des gens du lieu Comme si, quand on n'est pas laide On avait droit d'épouser Dieu Peu s'en fallut que ne pleurassent Les soudards et les écoliers Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers Or, la belle à peine cloîtrée L' amour en son coeur s'installa Un fier brigand de la contrée Vint alors et dit : "Me voilà!" Quelquefois les brigands surpassent En audace les chevaliers Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers Il était laid : les traits austères La main plus rude que le gant Mais l'amour a bien des mystères Et la nonne aima le brigand On voit des biches qui remplacent Leurs beaux cerfs par des sangliers Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers La nonne osa, dit la chronique Au brigand par l'enfer conduit Aux pieds de Sainte Véronique Donner un rendez-vous la nuit A l'heure où les corbeaux croassent Volant dans l'ombre par milliers Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers Or quand, dans la nef descendue La nonne appela le bandit Au lieu de la voix attendue C'est la foudre qui répondit Dieu voulu que ses coups frappassent Les amants par Satan liés Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers Cette histoire de la novice Saint Ildefonse, abbé, voulut Qu'afin de préserver du vice Les vierges qui font leur salut Les prieurs la racontassent Dans tous les couvents réguliers Enfants, voici des boeufs qui passent Cachez vos rouges tabliers #GigliolaCinquettienFrançais #GigliolaCinquetti