У нас вы можете посмотреть бесплатно Soul Touching Kirtan | ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ | Veer Manpreet Singh Ji Uk Wale | Gurbani Shabad или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Prabhbaani Presents Latest Shabad Gurbani Kirtan , Shabad Gurbani , Shabad Gurbani Kirtan '' SUBSCRIBE And Press Bell Icon For All Notifications For More Info, Inquiries and suggestions contact =============================================== Email us on [email protected] and we'll help answer all your queries Facebook: / prabhbaanilive Twitter: / prabhbaani Youtube: / prabhbaanitv Instagram: / prabhbaani Our Shabad gurbani Whatsapp Group https://chat.whatsapp.com/GcN5AGDcb6P... #Gurbani #ShabadGurbani #KirtanDarbar, gurbani katha are the WIFI to connect with WAHEGURU JI. To gain peace of mind we must listen shabad, gurbani shabad kirtan. Connect yourself with these wifi, watch live gurbani videos on our youtube channel https://bit.ly/2ZpphGY. Let's share gurbani kirtan and spread shabad gurbani globally. Follow Prabhbaani for various programmes of wonderful Kirtan Gurbani Jathas. We provide hd quality live streaming of all religious programmes like bhajan, satsang, jagran... contact us on Whatsapp 7838184336, 9953131300. ਰਾਗੁ ਮਾਝ - ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ - ਅੰਗ 96 ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ maajh mahalaa panjavaa chaupadhe ghar pehilaa || Maajh, Fifth Mehla, Chau-Padhay, First House: ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥ meraa man lochai gur dharasan taiee || My mind longs for the Blessed Vision of the Guru's Darshan. ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥ bilap kare chaatirak kee niaaiee || It cries out like the thirsty song-bird. ਤ੍ਰਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ tirakhaa na utarai saa(n)t na aavai bin dharasan sa(n)t piaare jeeau ||1|| My thirst is not quenched, and I can find no peace, without the Blessed Vision of the Beloved Saint. ||1| | ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ hau gholee jeeau ghol ghumaiee gur dharasan sa(n)t piaare jeeau ||1|| rahaau || I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to the Blessed Vision of the Beloved Saint Guru. ||1||Pause|| ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥ teraa mukh suhaavaa jeeau sahaj dhun baanee || Your Face is so Beautiful, and the Sound of Your Words imparts intuitive wisdom. ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ ॥ chir hoaa dhekhe saari(n)gapaanee || It is so long since this rainbird has had even a glimpse of water. ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥ dha(n)nu su dhes jahaa too(n) vasiaa mere sajan meet muraare jeeau ||2|| Blessed is that land where You dwell, O my Friend and Intimate Divine Guru. ||2|| ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ hau gholee hau ghol ghumaiee gur sajan meet muraare jeeau ||1|| rahaau || I am a sacrifice, I am forever a sacrifice, to my Friend and Intimate Divine Guru. ||1||Pause|| ਇਕ ਘੜੀ ਨ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ ॥ eik ghaRee na milate taa kalijug hotaa || When I could not be with You for just one moment, the Dark Age of Kali Yuga dawned for me. ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥ hun kadh mileeaai pria tudh bhagava(n)taa || When will I meet You, O my Beloved Lord? ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥ moh rain na vihaavai needh na aavai bin dhekhe gur dharabaare jeeau ||3|| I cannot endure the night, and sleep does not come, without the Sight of the Beloved Guru's Court. ||3|| ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ hau gholee jeeau ghol ghumaiee tis sache gur dharabaare jeeau ||1|| rahaau || I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru. ||1||Pause|| ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ bhaag hoaa gur sa(n)t milaiaa || By good fortune, I have met the Saint Guru. ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥ prabh abinaasee ghar meh paiaa || I have found the Immortal Lord within the home of my own self. ਸੇਵ ਕਰੀ ਪਲੁ ਚਸਾ ਨ ਵਿਛੁੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥੪॥ sev karee pal chasaa na vichhuRaa jan naanak dhaas tumaare jeeau ||4|| I will now serve You forever, and I shall never be separated from You, even for an instant. Servant Nanak is Your slave, O Beloved Master. ||4|| ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥੮॥ hau gholee jeeau ghol ghumaiee jan naanak dhaas tumaare jeeau || rahaau ||1||8|| I am a sacrifice, my soul is a sacrifice; servant Nanak is Your slave, Lord. ||Pause||1||8||