У нас вы можете посмотреть бесплатно 【工作ネタ】節分工作 おに Paper Crafts Daemons(2月)(高齢者レク)(保育知育)(壁面飾り)(創作)(手指巧緻性)(鬼・冬) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
節分工作に鬼を作ります👹 立体感のあるくりくり髪がポイント☝髪のパーツを巻く時は、つまようじを使って巻いても良し、指先だけで巻いても良し。やりやすい方法で巻きましょう。眉や目、口の形で表情もいろいろに作れますよ。作品はおりがみに貼り付けられるサイズにし、集団レクで作成した場合に展示しやすいようにしました。台紙となるおりがみの色合いで作品全体の印象も変わります。今回は、今流行っている鬼滅の刃を意識しました。どうぞ作って下さいね! 【Japanese Culture】 On February 3rd, there is an event called "Setsubun" in Japan. Setsubun is the beginning of spring in the lunar calendar, and people throw beans. When we throw beans, we say "Oni wa soto! Fuku wa uchi!". It means "Demons out! Luck in!" Sprinkle beans to bring in good fortune and keep away bad luck. For Senior citizens For kids Easy craft 【Cultura japonesa】 El 3 de febrero, hay un evento llamado "Setsubun" en Japón. Setsubun es el comienzo de la primavera en el calendario lunar, y la gente arroja frijoles. Cuando tiramos frijoles, decimos "¡Oni wa soto! Fuku wa uchi!". Significa "¡Demonios fuera! ¡Que tengan suerte!" Espolvorear frijoles para traer buena suerte y alejar la mala suerte. Para los ciudadanos de la tercera edad Para los niños Una simple artesanía de papel. 【日本的文化】 2月3日,日本有一个叫 "节操 "的活动。 节气是农历春天的开始,我们扔豆子。 扔豆子的时候,我们会说 "Oni wa soto! Fuku wa uchi!"。意思是 "妖怪走了!运气来了!" 我们撒豆子是为了带来好运,驱除厄运。 老人用的 给孩子的 简易工艺