У нас вы можете посмотреть бесплатно Steh' ich in finstrer Mitternacht - German soldier song (1824) + English translation или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Der Text wurde geschrieben von Wilhelm Hauf (1802-1827), zuerst veröffentlicht in: Kriegs- und Volkslieder, 1824. Die Melodie dazu nach Ludwig Gleims "Ich hab' ein kleines Häuschen nur", geschrieben vor 1780. Im 1894 erschienenen Liederlexikon Deutscher Liederhort, Band III, steht es unter dem Titel "Die Schildwache” mit der Angabe: "Die Melodie ist Volksweise aus dem 18. Jahrhundert". https://www.volksliederarchiv.de/steh... The text was written by Wilhelm Hauf (1802-1827), first published in: Kriegs- und Volkslieder, 1824. The melody for it according to Ludwig Gleims "I only have a small house", written before 1780. In the 1894 publishedsong lexicon Deutscher Liederhort , Volume III, it is under the title “Die Schildwache” with the indication: “The melody is folk tune from the 18th century”. Text. Steh' ich in finstrer Mitternacht so einsam auf der stillen Wacht, so denk' ich an mein fernes Lieb, ob mir's auch treu und hold verblieb? Sie liebt mich noch, sie ist mir gut, drum bin ich froh und wohlgemut; mein Herz schlägt warm in kalter Nacht, wenn es ans treue Lieb gedacht. Die Glocke schlägt, bald naht die Rund' und löst mich ab zu dieser Stund'; schlaf wohl im stillen Kämmerlein und denk in deinen Träumen mein! English translation: I stand in dark midnight so lonely on the silent guard so I think of my distant love whether it remained loyal and kind to me? She still loves me, she is good to me, therefore I am happy and cheerful; my heart beats warm in a cold night, when it thinks of its faithful sweetheart. The bell strikes, the changing of the guard is approaching and takes over from me at this hour; sleep well in the silent little chamber and think of me in your dreams! Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching Besucht bitte meinen BitChute-Kanal, dort gibt es noch weitere Videos: Please visit my BitChute-Channel, you can find more videos there: https://www.bitchute.com/channel/BXi6... https://odysee.com/@DickerHund:8 Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels: Dicker Hund / @dickerhund Dicker Kampfdackel / @dickerkampfdackel8689 bitte abonnieren und die Glocke aktivieren