У нас вы можете посмотреть бесплатно The encounter with the Shadow - La rencontre de l'Ombre - Eurythmy performance - Spectacle Eurythmie или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#Sibelius, #Eurythmy, #Eurythmie, #Leguin Words based on “A Wizard of Earthsea” - Paroles extraites du "Sorcier de Terremer" - Gebaseerd op "Machten van Aardzee" (tekstfragmenten): Ursula K. Le Guin Impromptu Op. 5 N°5 Vivace - (fragments and improvisations): Jean Sibelius Eurythmy - Eurythmie : Moria Ben Sira - Noa Goren - Charlotte Lejoly Piano : Charlotte Otte Reciter and eurythmy teacher - Récitatrice et professeure d’eurythmie : Daliya Paz Bruxelles / Brussels - 4 July 2022 – Espace Lumen Contact : [email protected] [We apologize for poor image quality resulting from technical issues] [Nous vous prions d'excuser la mauvaise qualité des images résultant de problèmes techniques] [Onze excuses voor de slechte beeldkwaliteit als gevolg van technische problemen] You are watching part of a eurythmy graduation performance: "Out of the Darkness, the Light" (Eurythmy training Derech Hagai, Galilee, Israel) To view all or other parts of the show: https://eurythmy.soi-esprit.info Vous visionnez une partie d’un spectacle de fin d’études en eurythmie : « Dans les ténèbres, la Lumière » (Formation en eurythmie Derech Hagai, Galilée, Israël) Pour visionner tout ou autres parties du spectacle : https://eurythmie.soi-esprit.info ================== EURYTHMY ? EURYTHMIE ? Eurythmy is an art of movement that seeks to make visible what is invisible in music and poetry. In music, the eurythmist tries to express the musical elements of the piece (rhythm, melody, harmonies, ...) through his or her gestures, so that the whole being moves and, like a musical instrument, plays and sings what is heard in the music through his or her gestures. The group choreography allows the musical piece to unfold in the space between the eurythmists. When the eurythmist wants to make the word visible in a poem, a story or a dramatic piece, he or she reveals to the audience the mysteries of language (rhythms, sounds and letters, ...) as well as the images and feelings that live in the poem. L'eurythmie est un art du mouvement qui veut rendre visible ce qui vit, invisible, dans la musique et dans la poésie. En musique, l'eurythmiste cherche à exprimer à travers ses gestes les éléments musicaux qui composent le morceau musical (le rythme, la mélodie, les harmonies, ...) de sorte que son être entier se met en mouvement et tel un instrument de musique, joue et chante par le biais de ses gestes ce qui est entendu dans la musique. La chorégraphie de groupe permet au morceau musical de se dévoiler dans l'espace, entre les eurythmistes. Quand l'eurythmiste veut rendre visible la parole dans un poème, un conte ou un morceau dramatique, il dévoile au public les mystères du langage (rythmes, sons et lettres, ...) ainsi que l'image et les sentiments qui vivent dans le poème. ================== THE PERFORMANCE - LE SPECTACLE "Out of the Darkness, the Light" - "Dans les ténèbres, la Lumière" This show was born from the experience of the inner shadows that everyone carries within and is called to transform, it speaks to us of the passage through the darkness to find the light. It consists of a few poems and a fragment of a story, presented in Hebrew, as well as six musical pieces for piano and violin. Ce spectacle est né de l'expérience des ombres intérieures que chacun porte en soi et est appelé à transformer, il nous parle du passage par les ténèbres pour trouver la lumière. ========= The Wizard of Earthsea encounters the Shadow ========= Le sorcier de Terremer rencontre l’Ombre The young wizard of Terremer sets out to find the shadow. He takes to the sea and braving the cold, wind, waves and darkness, the magician faces the abyss. He touches land and having lost all direction, he sees a light in the distance and around the light the shadow. The shadow is terrifying but he manages to overcome his fear and the shadow is dazzled. The shadow and the sorcerer meet and recognize each other: it is myself. The sorcerer comes to, caught by the waves he struggles in the water. Exhausted, he finally returns to his boat. A new moon rises on the horizon, he regains control of his boat, turns his back to the cold night and takes a new wind towards the vast sea. Le jeune magicien de Terremer s’en va à la recherche de l’ombre. Il prend la mer et bravant le froid, le vent, les vagues et les ténèbres, le magicien fait face à l’abîme. Il touche terre et ayant perdu toute direction, il voit au loin une lumière et autour de la lumière l’ombre. L’ombre est terrifiante mais il parvient à surmonter sa peur et l’ombre est éblouie. L’ombre et le sorcier se rencontrent et se reconnaissent : c’est moi-même. Le sorcier revient à lui, pris par les vagues il se débat dans l’eau. Épuisé, il finit par regagner sa barque. Une nouvelle lune monte à l’horizon, il reprend le contrôle de sa barque, tourne le dos à la nuit froide et prend un nouveau vent vers la vaste mer. °°°°°