У нас вы можете посмотреть бесплатно «Μυγδαλένιο μου κουφέτο» [Του γάμου] - Μηλέα Ηλείας или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
◾ Παλιό τραγούδι του γάμου από το χωριό Μηλέα (ή Μηλιά) Ζαχάρως νομού Ηλείας. Το τραγούδι αναφέρεται στην ενδυμασία του γαμπρού και της νύφης σε αλλοτινές εποχές. ◾ «Λάμπει του γαμπρού το φέσι / και της νύφης το βελέσι». Το «βελέσι» προέρχεται από την βενετσιάνικη λέξη valessio και μπορεί να περιγράφει, είτε την επίσημη εξωτερική ενδυμασία (στην προκειμένη περίπτωση περιγράφει αυτό), είτε το μεσοφούστανο, το μεσοφόρι. Συνήθως είναι ενδυμασία υφαντή από μαλλί. «Και στης νύφης την τσεμπέρα / άσπρα γράμματα γραμμένα». Η «τσεμπέρα» είναι λευκό, νυφιάτικο κεφαλομάντηλο, σε μεγαλύτερο μέγεθος σε σχέση με το κλασικό τσεμπέρι. Στην βόρεια Ελλάδα και ειδικά στην Ήπειρο, το λευκό μαντήλι ονομαζόταν «μπόλια» ή «φακιόλι». ▶️ Εκπομπή: Ο Τόπος και το Τραγούδι του Έρευνα - Παρουσίαση: Γιώργης Μελίκης Τόπος καταγραφής: Μηλέα Ηλείας Έτος καταγραφής: 2011 Τραγουδούν: Κωνσταντίνα Κουτσούκου, Δήμητρα Δημοπούλου Οι στίχοι: Μυγδαλέ - μαύρα μου μάτια - μυγδαλένιο μου κουφέτο, μυγδαλένιο μου κουφέτο, δεν θα παντρευτούμε φέτο. Και 'γω το 'θελα η καημένη, να 'μουν αρρεβωνιασμένη. Λάμπει του γαμπρού το φέσι και της νύφης το βελέσι. Και στη νύφης την τσεμπέρα άσπρα γράμματα γραμμένα. Κι όποιος τα πρωτοδιαβάσει 'κείνος θα πρωταγκαλιάσει. #greek_folk_music