У нас вы можете посмотреть бесплатно oft gefragt - annenmaykantereit (legendado português e alemão) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Oft gefragt AnnenMayKantereit Curiosidade: "Oft gefragt" é uma música dedicada ao pai de Henning May, onde ele fala sobre todo o amor e apoio que recebeu do pai durante sua vida. Outra música dedicada ao pai dele é "Sieben Jahre", onde ele conta sobre a tristeza após sua mãe ir embora. E temos Sieben Jahre legendada aqui no canal: • sieben Jahre - annenmaykantereit (legendad... Letra: Você me vestiu, me despiu, me criou Du hast mich angezogen, ausgezogen, großgezogen E nós nos mudamos, eu menti pra você! Und wir sind umgezogen, ich hab dich angelogen! Eu não uso drogas Ich nehme keine Drogen E eu também ia à escola Und in der Schule war ich auch Você sempre se perguntou o que me dilacera por dentro Du hast dich oft gefragt, was mich zerreißt ● Zerreißt = rasgar, quebrar despedaçar. No sentido literal: rasgar em pedaços, despedaçar ou romper (como uma corda ou um tecido). E no sentido figurado: romper laços ou "despedaçar" emocionalmente. Eu não queria que você soubesse Ich wollte nicht, dass du es weißt Você estava sozinho em casa, sentiu minha falta Du warst allein zu Haus', hast mich vermisst E se perguntou o que você ainda é pra mim Und dich gefragt, was du noch für mich bist E se perguntou o que você ainda é pra mim Und dich gefragt, was du noch für mich bist Em casa, está sempre só você Zu Hause bist immer nur du Em casa, está sempre só você Zu Hause bist immer nur du Você me pegava e me levava Du hast mich abgeholt und hingebracht Acordava no meio da noite por minha causa Bist mitten in der Nacht wegen mir aufgewacht Tenho pensado sobre isso com frequência ultimamente Ich hab in letzter Zeit zu oft daran gedacht Nós estivemos em Praga, em Paris e em Viena Wir waren in Prag, Paris und Wien Na Bretanha e em Berlim, mas não em Copenhague In der Bretagne und Berlin, aber nicht in Kopenhagen Você sempre se perguntou o que me dilacera Du hast dich oft gefragt, was mich zerreißt Eu parei de me perguntar isso Ich habe aufgehört, mich das zu fragen Você estava sozinho em casa, sentiu minha falta Du warst allein zu Haus', hast mich vermisst E se perguntou o que você ainda é pra mim Und dich gefragt, was du noch für mich bist E se perguntou o que você ainda é pra mim Und dich gefragt, was du noch für mich bist Em casa, está sempre só você Zu Hause bist immer nur du Em casa, está sempre só você Zu Hause bist immer nur du Eu não tenho um lugar ao qual pertenço, eu só tenho você Ich hab keine Heimat, ich hab nur dich ● Heimat = significa um sentimento pessoal de pertencimento, nostalgia, apego emocional e raízes familiares . Vai além de um lugar físico, incluindo memórias, cultura e a sensação de "estar à vontade". Você é e sempre será um lar para mim Du bist zu Hause für immer und mich Você é e sempre será um lar para mim Du bist zu Hause für immer und mich Você é e sempre será um lar para mim Du bist zu Hause für immer und mich Você é e sempre será um lar para mim Du bist zu Hause für immer und mich Você é e sempre será um lar para mim Du bist zu Hause für immer und mich Você é e sempre será um lar para mim Du bist zu Hause für immer und mich Não tenho um lugar ao qual pertenço, eu só tenho você Hab keine Heimat, ich hab nur dich Você é e sempre será um lar para mim Du bist zu Hause für immer und mich . Imagem: https://pixabay.com/pt/photos/dublin-...