• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

The Iltifāt: Discoursal Transmutativity as per Ibn al Mu‘tazz’s Theoretical Framework скачать в хорошем качестве

The Iltifāt: Discoursal Transmutativity as per Ibn al Mu‘tazz’s Theoretical Framework 13 дней назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
The Iltifāt: Discoursal Transmutativity as per Ibn al Mu‘tazz’s Theoretical Framework
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: The Iltifāt: Discoursal Transmutativity as per Ibn al Mu‘tazz’s Theoretical Framework в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно The Iltifāt: Discoursal Transmutativity as per Ibn al Mu‘tazz’s Theoretical Framework или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон The Iltifāt: Discoursal Transmutativity as per Ibn al Mu‘tazz’s Theoretical Framework в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



The Iltifāt: Discoursal Transmutativity as per Ibn al Mu‘tazz’s Theoretical Framework

Ibn al-Mu‘tazz further exemplifies his second categorical instantiality of this flos rhetoricus of iltifāt in the inverse transmutation—whereby ‘third-person reportage’ (’ikhbār) segues into ‘second-person address’ (mukhāṭabah); or in other Arabic terms, the ghayba (‘the discoursal instance of third-person point of view’) segues into the khiṭāb (‘the discoursal instance of second-person point of view’)—by dint of introducing Jarīr’s verse: “ṭariba l-ḥamāmu bi-dhī l-’arāki fa-shāqanī lā zilta fī ghalalin wa-’aykkin nāḍiri” طَرِبَ الحَمَامُ بِذِي الأَراكِ فَـشَـاقَني * لَا زِلْــتَ فِي غَــلَلٍ وأَيْـكٍ نَاضِـرِ In epexegetical interpretation of this instantiality of iltifāt, Jarīr initiates, eo ipso in this exemplum, his poetic discourse with a ‘reportage’ through the ‘third-person reference’ to “(a)l-ḥamām” (verbatim, “the doves”) in the first hemistich, then segues from the continuation thereof into ‘second-person direct address’ in the second hemistich through the iltifātic shift by dint of employing the supplicatory mode “lā zilta fī ghalalin wa-’aykkin nāḍiri.” This rhetorical transmutation serves to instantiate, through the very affective dimensionality, a pragmatic endorsement of the propitiously telic effect being sought: to wit, direct invocation towards, and in favor of, “(a)l-ḥamām” (verbatim, “the doves”). A somewhat straightforward off-the-cuff translational version of Jarīr’s verse is contained hereinafter: “In the midst of this arak-arboreality [of theirs], the doves unfurl their birdsong in such an ecstatically-transported instantiality, with their avian lingo eluding my perception, in such a way, by which I’m howe’er growing nostalgic, dwelling on my attitude miserabilistic. O, may ye’d be ensconced cozily in such a bosky habitat with plenty of waters, running and seeping from within the inter-arboreal luxuriant whereabouts of yours: such a verdant-cum-lush vegetation!.” N.B.: I (to wit, the Author-cum-Translator hereof) made use of a poetic license as a grammatical figure (figura constructionis) in the inversion (i.e., hyperbaton), taking place in the intrasentential emergence of the adjectival modifier “miserabilistic,” the normal word-order of which would be “my miserabilistic attitude,” in order to streamline the rhyme. Hereinafter—as it shall behoove me (to wit, the Author-cum-Translator thereof) to confess—is the rendering of Jarīr’s verse in verbosity-cum-maximalism alongst sophisticated professionalistic dictionality, while keeping faithful to the pithy gist of ST: “Whence is geolocated the arakish vegetation, whose overhanging arboreal sprigs and twigs were densely embracing each other from within, and whose verdant blooming branches and boughs were intermeshed, this very ‘Columbine Bevy of winged-wights-cum-sylvan-dwellers’ are such twittering warblers, whose warbling is second to none, and who unfurl, in such avian timbral variety: strain by strain, their glossolalia and supra-conscious tweeting warbles, which are as indecipherable as gibberish, the gist of which utterly eludes my keenly-perceptive sensation, entailing me to be out of my mind, rendering me to be agog, and in duress without being privy to the cause!!! May ye, O Columbine Bevy!—albeit such nostalgia ye would be making me dwell on— dwell, in perpetuity, ’midst such running waters, seeping from within ‘your vegetation,’ whilst the verdant-cum-lush boskily- wooded thickets, where ye are ensconced cozily, arboreal tender shelter unto you bring. May ye, further, in a cornucopian opulence of dumose vegetative luxuriance, be wallowing—in good guerdon of the favor unto me you’ve done.” N.B.: In a metadiscoursal diction, I (to wit, the Author-cum-Translator hereof) am dilating hereinafter on the modus operandi, which I am adopting in the hereinabove TT, and via which I strive to convey the intentionally-poetic import that Jarīr’s ST verse endeavors to bring to fruition in esse and in posse. The translational version more vividly expresses how the doves (Arabice, “(a)l-ḥamāmu,” which I have described ekphrastically by the transemic units “this very ‘Columbine Bevy of// winged-wights-cum-sylvan-dwellers’”) are—as I have confessed vis-à-vis the verbosity-cum-maximalism, having been adopted therein—akin to “such twittering warblers,// whose warbling is second to none,// and who unfurl, in such avian timbral// variety: strain by strain,” (Arabice, “ṭariba”).

Comments
  • ОБЫЧНЫЙ VPN УМЕР: Чем обходить блокировки в 2026 3 дня назад
    ОБЫЧНЫЙ VPN УМЕР: Чем обходить блокировки в 2026
    Опубликовано: 3 дня назад
  • 🎗️✨ Diachronic Leg No. I of the Polysemic Odyssean Journey: 'Laḥn' from Acumen to Lexicalization ✨🎗️ 1 месяц назад
    🎗️✨ Diachronic Leg No. I of the Polysemic Odyssean Journey: 'Laḥn' from Acumen to Lexicalization ✨🎗️
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • Зачем Трампу нужен Совет? США готовятся скормить Россию Китаю? Стратегия Запада. Пастуховская Кухня 19 часов назад
    Зачем Трампу нужен Совет? США готовятся скормить Россию Китаю? Стратегия Запада. Пастуховская Кухня
    Опубликовано: 19 часов назад
  • Психология Людей, Которые Прошли Через Слишком Многое | 6 Черт Сильных Личностей 2 часа назад
    Психология Людей, Которые Прошли Через Слишком Многое | 6 Черт Сильных Личностей
    Опубликовано: 2 часа назад
  • Гипотеза Пуанкаре — Алексей Савватеев на ПостНауке 5 лет назад
    Гипотеза Пуанкаре — Алексей Савватеев на ПостНауке
    Опубликовано: 5 лет назад
  • LLM и GPT - как работают большие языковые модели? Визуальное введение в трансформеры 1 год назад
    LLM и GPT - как работают большие языковые модели? Визуальное введение в трансформеры
    Опубликовано: 1 год назад
  • ДНК создал Бог? Самые свежие научные данные о строении. Как работает информация для жизни организмов 2 месяца назад
    ДНК создал Бог? Самые свежие научные данные о строении. Как работает информация для жизни организмов
    Опубликовано: 2 месяца назад
  • 🎗💫The Arcana of Conjugal Felicity: A Rede Given by Umāmah bint al-Ḥārith 🎗💫 3 месяца назад
    🎗💫The Arcana of Conjugal Felicity: A Rede Given by Umāmah bint al-Ḥārith 🎗💫
    Опубликовано: 3 месяца назад
  • Просто начни читать книги вслух | Как улучшить речь? 11 месяцев назад
    Просто начни читать книги вслух | Как улучшить речь?
    Опубликовано: 11 месяцев назад
  • Но что такое нейронная сеть? | Глава 1. Глубокое обучение 8 лет назад
    Но что такое нейронная сеть? | Глава 1. Глубокое обучение
    Опубликовано: 8 лет назад
  • Почему медленное чтение развивает мозг? Как правильно читать книги? Николай Жаринов | Литература 1 год назад
    Почему медленное чтение развивает мозг? Как правильно читать книги? Николай Жаринов | Литература
    Опубликовано: 1 год назад
  • Шахматы. Мат Слоном и Конем (для ЧАЙНИКОВ). 13 дней назад
    Шахматы. Мат Слоном и Конем (для ЧАЙНИКОВ).
    Опубликовано: 13 дней назад
  • Полная история Германии -  на карте 10 дней назад
    Полная история Германии - на карте
    Опубликовано: 10 дней назад
  • Комплексные числа. Как мнимое стало реальным // Vital Math 1 год назад
    Комплексные числа. Как мнимое стало реальным // Vital Math
    Опубликовано: 1 год назад
  • Daily Arabic Expressions
    Daily Arabic Expressions
    Опубликовано:
  • 🧪🧪🧪🧪Как увидеть гиперпространство (4-е измерение) 2 года назад
    🧪🧪🧪🧪Как увидеть гиперпространство (4-е измерение)
    Опубликовано: 2 года назад
  • 💫 🎗️ Critique on “Ethics of Wifery”🎗️💫 By an Arabian Lady 3 месяца назад
    💫 🎗️ Critique on “Ethics of Wifery”🎗️💫 By an Arabian Lady
    Опубликовано: 3 месяца назад
  • Понимание GD&T 3 года назад
    Понимание GD&T
    Опубликовано: 3 года назад
  • Шариков победил? Или спасибо Булгакову с Бортко 1 день назад
    Шариков победил? Или спасибо Булгакову с Бортко
    Опубликовано: 1 день назад
  • Она не просто заинтересована… Она влюбится, если сделает это.   5психологических признаков 9 дней назад
    Она не просто заинтересована… Она влюбится, если сделает это. 5психологических признаков
    Опубликовано: 9 дней назад

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5