У нас вы можете посмотреть бесплатно Lunar Lullaby(作詞:Kathleen Nicely / 作曲:Jacob Narverud) | 政大振聲合唱團 NCCU Chen Sheng Chorus или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
政大振聲合唱團64屆年度公演《當世界爵醒》 指揮|高端禾 伴奏|盧紫萱 Lunar Lullaby 作詞:Kathleen Nicely 作曲:Jacob Narverud 本曲歌詞為詩人凱瑟琳(Kathleen Nicely)以「天空之子」為主題的夢幻詩作,描述月亮是整個宇宙中的孩子,繁星都望著月亮入睡,無聲陪伴不離開。雅各・納維魯德(Jacob Narverud)為美國作曲家兼合唱指揮,其音樂注重旋律性,擅於以充滿圓滑線的樂句譜出流行歌風格的曲子。一如其作曲風格,此曲伴奏以不斷流淌的八分音符持續前進,人聲以較長的樂句展現夜晚沉靜的氛圍,月光劃過夜空拉出了豐富的和聲堆疊與漸強,最後一切再度隨搖籃曲般的輕聲吟唱回到最初的寧靜,如同萬物沉沉睡去,整曲一氣呵成,悅耳流暢。 The moon settles in the dusky sky. 月亮在黑夜中安頓下來。 The gentle eyes of the north star rest upon your sleeping face and the heavens gaze upon you. 北極星用那溫柔的雙眼陪著你入睡,天空在你的夢中注視著你。 In this moment, I know; 在這時刻,我醒悟了; You are not from the ground on which you tread, but of the stars! 你不是從大地,而是從閃耀的繁星而來! You are my radiant, my celestial child. 你是光彩奪目的、天空的孩子。 As night is drown'd by morning you remain at my side, accompanying the sunrise until night swells again across the sky! 當黎明取代夜晚,你依然陪在我身旁,直到夜晚再次覆蓋天空! Then, dreaming, you return to the stars. 然後我進入夢鄉,你成為繁星。 ________________________________________________ 國立政治大學 振聲合唱團 National Chengchi University Chen Sheng Chorus Facebook | / cschorus