У нас вы можете посмотреть бесплатно انا افريقي انا سوداني ana ifreeqi ana suudaani “I'm African, I'm Sudanese" Arabic-English version или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Watch this too: • Mohammed Wardi-ما تخجل (Don’t be ashamed) ... Lyrics: ارض الخير افريقيا مكاني ard al-kheyr ifrighiya makaani The land of good, Africa, is my home زمن النور والعزة زماني zaman an-noor wal-izza zamaani The era of light and dignity is my era شوف جدودي جباهم عالية shuwf jidoodi jibaahum aalya Look [It's the land] of my ancestors, holding their heads high مواكب ما بتتراجع تاني mawaakib ma btitraaja taani [People march] in crowds that will never turn back again اقيف قدامها واقول للدنيا: "انا سوداني" ageef gidaama wa agool lid-dunya ana suudaani I stand in front, and tell the world: "I'm Sudanese" انا افريقي انا سوداني ana ifreeqi ana suudaani “I'm African, I'm Sudanese" انا بلدي ana baladi My country is... بلد الخير والطيبة balad al-kheyr wat-teeba A country of goodness and kindness ارضو خزائن فيها جناين نجومو عيون للخير بتعاين ardu khazaayin feeha janaayin nujoomu'uyoon lil-kheyr bit aayin Its lands are silos, filled with gardens, its stars are like eyes, looking over that goodnees قمر و بضوي ما بغيب ابداً دائماً باين gamaru bidawwi ma bgheeb abadan daayman baayin Its moon shines and never fades; it's always visible نورو بيسقي ليالي حبيبة nooru biyisgi layaali habeeba Its light quenches the thirst of beloved nights* عليها اغني واقول للدنيا: "انا سوداني" 'aleyha aghanni wa agool lid-dunya ana suudaani I sing for it, and tell the world: "I'm Sudanese" شمسك طلعت وأشرق نورها بقت شمسين shamsak tal' at wa shragh noora bigat shamseyn Your sun has risen, its light shines, making two suns شمس العزة ونورا الاكبر shams al-'izza wa noora al-akbar The sun of dignity, with its light - the brightest - هلت شامخة زي تاريخي قوية وراسخة halat shaamkha zey taareekhi gaweeya wa raaskha It rises high, like my history, rich and deep-rooted ملت الدنيا وخيرنا بيكتر malat ad-dunya wa kheyrna biyiktar It fills the sky, and our goodness increases خيرنا بيكتر kheyrna biyiktar Our goodness increases شمس إيماني باوطاني shams imaani bi awtaani The sun's [like] my faith in my homeland دا الخلاني اقول للدنيا: "انا سوداني" dal-khalaani agool lid-dunya ana suudaani That's what makes me tell the world: "I'm Sudanese."