У нас вы можете посмотреть бесплатно שיר עד - צליל זוגים - מילים: דוד בן-עוזיאל | לחן: עמנואל זמיר | שירה: צילה ואבי, 1972 - Tsila & Avi или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
מוזמנים להירשם ל"שיר עד" ◁ בלחיצה על הפעמון 🔔 תוכלו לקבל הודעה על כל סרטון חדש שעולה כאן ◁ נשמח לתגובות. תודה. / שירעד תיאור השיר: ----------------- מילים: דוד בן-עוזיאל ("טרזן") (נ' 1935) | לחן: עמנואל זמיר (1962-1925) | עיבוד: שי בורשטיין (נ' 1939) | שירה: צילה ואבי (צילה אביגד ואבי סיני) | שנת הלחנה: 1953 | שנת הוצאת תקליט: 1972. ההיכרות בין מחבר השיר "צליל זוגים" ("Tzlil Zogim") ("Sound Of Cowbell"), דוד בן-עוזיאל ("טרזן"), לבין המלחין, המשורר והמחנך, עמנואל זמיר, הייתה בשנת 1951, בקורס למנצחי מקהלות, שנערך ברמת-דוד, בהדרכתו של יהודה שרת. (תודה לחוקר הזמר העברי, נחומי הרציון). בשנת 1953 מסר "טרזן" לזמיר את מילות השיר להלחנה. באותה תקופה עזב "טרזן" את חטיבת הנח"ל ועבר לשרת ביחידה 101. כשפורקה ה-101, עבר לצנחנים, ועם תום שירותו בצה"ל התגייס לשורות "המוסד למודיעין ולתפקידים מיוחדים". בשנת 1959 חובר לשיר ריקוד מעגל על-ידי מאיר עובדיה (נ' 1931), מלהקת "ענבל". השיר נדפס (מילים ותוים) בשנת תשל"ד, 1974, בקובץ השירים "עמנואל זמיר - זמר חג", בעריכת שלמה קפלן, תחת הפרק "נעורים ומחולות" (הספריה למוסיקה ע"ש ניסימוב מס 228, ההסתדרות הכללית של העובדים בארץ-ישראל, הוצאת המרכז לתרבות ולחינוך, עמ' 66). בהערה ללחן השיר, הוסיף זמיר "בקצב מזרחי". השיר, המובא כאן מפי צילה ואבי, נטבע בשנת 1972 בתקליט "Israeli Folk Dance - Souvenir" (Tikva Records, ארה"ב). ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "עמנואל זמיר" ו"שירי שבועות", מפי: • בתיה חמדי-מבמרמן (2007-1922). • מרתה שלמה (1985-1923). • יעקב תלמי (כנעני) (2007-1925). • אלי סטון (2020-1927). • רן אלירן (נ' 1934). צליל זוגים וצל הערב מרדפים אבק עדרי. ( - מושר: מדלגים אבק עדרי) מן הכפר עלמה עם חמת מפסיעה אל בארי, לי! ( - מושר: מפסיעה אל בארי) עדרים כתרו הרהט, בנות-הכפר עטרו להר. ( - מושר: בנות-הכפר עטרו ההר) כרכרו טלה גם עלם, ( - מושר: צלצלו טלה גם עלם) שואבות עם השגר. ( - מושר: שואבות עם השכר) מצילות היכו בשלף ( - מושר: מצילות הכו בשלף) עת נהגת בשביל הדר. ( - מושר: עת נהגת בשביל הדר) רחלות דקות-הטלף, ( - מושר: רחלות דקות-השלד) נחפזות אל השגר. ( - מושר: נוהרות אל הנהר) הקלטה ועטיפת תקליט: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi. עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - שימור הזמר העברי - Shir Ad. אהבתם את הסרטון? 🎵 מוזמנים לעשות 👍 ולהגיב.