У нас вы можете посмотреть бесплатно 鄧麗君與うすいよしのり作品|テレサ・テン|Teresa Teng|日本作曲家| или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
うすいよしのり是日本的作曲家,沒有太多的資料,但鄧麗君唱了他的不少作品,包含知名的〈ふるさとはどこですか/小村之戀/1977〉。 經過幾年日本歌壇的耕耘,在1977年的夏季,鄧麗君終於返台宣傳新歌,不但推出電視專輯,短時間內也密集發行了兩張國語專輯,其中〈ふるさとはどこですか〉的中文版本〈小村之戀〉,歌曲中描寫著故鄉的呼喚,配合著載譽返國的形象,是鄧麗君這一個階段的代表作,旅日歌手的形象也深植人心。 1980年的〈まごころ〉是日文單曲唱片[你~あなた]的B面歌曲。 [你~あなた]是一張非常特別的單曲。1979年初因為護照事件,鄧麗君被拒於日本國門,短期不得入境。事隔一年多,1980年七月發行[你~あなた]單曲,九月底也重返日本歌壇宣傳。〈你~あなた〉翻唱自鄧麗君多年前也唱過中文版的越南歌曲,帶著異國風味,節奏與旋律強烈,幾乎有一種質問控訴的力道。而B面的新歌〈まごころ〉完全相反,是傳統演歌旋律,哀婉傾訴。 不過此時的鄧麗君顯然還籠罩在護照事件的陰影中,這樣的鮮明的,軟硬兼俱企劃,在當時仍然沒有得到青睞。鄧麗君在日本短期宣傳後,轉身在國慶日前回到台灣,她進行了一連串勞軍活動,也重新專注於華語歌壇。 之後鄧麗君的幾張中文專輯都相當成功,但〈まごころ〉這首歌,要隔了一年多之後,才終於中文化,應該是她所有在日本寶麗多公司的原唱歌曲中,有中文化的最後一首了。 更特別的是,相較於日文版〈まごころ〉的哀懇柔弱,中文版本居然完全逆轉,作詞人林煌坤以〈女人的勇氣〉點題,鄧麗君的唱腔仍然柔美,但同時呈現出一種冷靜堅毅的決裂感,在鄧麗君的眾多歌曲中也是一絕。 然後,經過了政治風雲的鄧麗君,歌聲中多了一些層次豐富的人生況味,歌藝好像又上了一層樓。