У нас вы можете посмотреть бесплатно 国際歌【インターナショナル/The Internationale/인터내셔널가】【宮舞モカ SV】【中国標準語歌唱】【中日英字幕+CC韓字幕】 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
本チャンネルおよび本動画において、政治的および思想的意図はありません。 また、他国の指導者を侮辱する意図もありません。 本チャンネルの目的は、作編曲等の学習と、文化的な楽曲の投稿・記録・共有にあります。 本頻道及本影片無任何政治或思想意圖。亦無侮辱他國領導人的意圖。 本頻道的目的在於學習作曲及編曲,並發佈、紀錄及分享文化樂曲。 This channel and this video have no political or ideological intentions. There is also no intention to insult leaders of other countries. The purpose of this channel is to learn composition and arrangement, and to post, record, and share cultural music. 본 채널 및 본 영상에는 정치적 및 사상적 의도가 없습니다. 또한 타국 지도자를 모욕할 의도도 없습니다. 본 채널의 목적은 작곡 및 편곡 등의 학습과 문화적 음악의 게시, 기록 및 공유에 있습니다. お詫び 3:45において『鮮紅的太陽「照遍全球」』の歌詞が抜けていました。申し訳ありません 致歉 3:45時『鮮紅的太陽「照遍全球」』的歌詞漏掉了。非常抱歉 Apology At 3:45, the lyrics of "The Crimson Sun 'Shines Across the Whole World'" were missing. We apologize for this 사과 말씀' 3:45에 '鮮紅的陽「照遍全球」'의 가사가 빠졌습니다. 죄송합니다 ― 『中華ソビエト共和国』の国歌 The national anthem of the "Chinese Soviet Republic" 歌:Synthesizer V AI 宮舞モカ 楽譜英語歌詞midi参考 musescore 立ち絵 かれいさん ― 今回の動画を作成するにあたり、視聴者の皆様の助けが非常に役立ちました。歌唱の音の抜けや歌詞の繁体字訳など、私自身では気づかなかった多くの事象に感謝申し上げます。また、動画背景のシンボルマークの選択について、アンケートの回答やコメントによる助言にも非常に感謝しております。助かりました。本当にありがとうございます。 今回の動画作成では、背景に『中華ソビエト共和国』の国旗を使用しました。これを選択する上で非常に悩みました。しかし、実際のところ、私は現在も悩んでいます。この国旗を選択することが正しかったのかどうか迷っています。この楽曲は五芒星の赤軍旗であれば、思想的に適している可能性が高いかもしれません。そして同時に『中華ソビエト共和国』の国歌として使用する事もまた適しているかもしれません。しかしその後の調査では、結局混乱してしまいました。結果的には『中華ソビエト共和国』の国旗を使用することにしました。そこで今回は、このチャンネルのコンセプトを考え、『中華ソビエト共和国』の国旗を使用する理由として、「文化的および地域的に最も適合するシンボル」として利用することにしました。よろしくお願いいたします。 私にとって中国の歴史は複雑で非常に難しいと感じています。母国ではない国の歴史は特に難しいですが、今回はそれを改めて強く実感しました。本当にありがとうございます。 私の動画作成における方針として、他国を侮辱する意図は一切ございません。 不快な思いをされた方がいらっしゃいましたら、心よりお詫び申し上げます。 翻訳された言葉の文字は、少し間違っているかもしれないですが、文字に間違いがあったら本当に申し訳ないです。何か訂正の可能性が存在する場合は、コメントをいただけましたら幸いです。 ― 本次影片的製作,非常感謝觀眾們的幫助。對於歌唱的音效和歌詞的繁體字翻譯等,我個人可能沒有注意到的許多事情表示感謝。另外,對於影片背景的標誌選擇,感謝問卷調查的回答和評論中的建議,幫助很大。真的非常感謝。 在這次的影片製作中,背景使用了「中華蘇維埃共和國」的國旗。在選擇這個標誌時,我經歷了許多煩惱。然而,實際上,我至今仍在猶豫不決,不確定選擇這面國旗是否正確。如果是紅軍的五角星旗,思想上可能更為適合。同時,「中華蘇維埃共和國」的國歌也許也適合作為背景音樂。但經過調查,最終我陷入了混亂。結果我選擇使用了「中華蘇維埃共和國」的國旗。 這次,我考慮了這個頻道的概念,決定使用「中華蘇維埃共和國」的國旗,理由是它作為「文化和地區最合適的象徵」。請多關照。 對我而言,中國的歷史是複雜且非常難以理解的。特別是對於不是自己的母國的歷史,這次我再次深深地體會到這一點。真的非常感謝。 我的視頻製作方針絕對沒有侮辱其他國家的意圖。 如果有任何人感到不快,我深表歉意。 翻譯的文字可能有些錯誤,如有錯誤,真的非常抱歉。如果有任何訂正的可能,請留言告訴我。 ― In the process of creating this video, the help of our viewers has been extremely valuable. I would like to express my gratitude for the feedback on the audio quality of the singing and the Traditional Chinese translation of the lyrics, among other things that I might not have noticed myself. Additionally, I am very grateful for the advice received from the questionnaire responses and comments regarding the selection of the background symbol. Your help has been invaluable. Thank you very much. For this video, I used the flag of the 'Chinese Soviet Republic' as the background. I had a lot of trouble deciding on this. In fact, I am still unsure if it was the right choice. If it had been the Red Army flag with the five-pointed star, it might have been more ideologically appropriate. At the same time, using it as the national anthem of the 'Chinese Soviet Republic' might also be suitable. However, after further investigation, I was ultimately confused. As a result, I decided to use the flag of the 'Chinese Soviet Republic'. Considering the concept of this channel, I chose to use this flag for the reason that it is the 'most culturally and regionally appropriate symbol'. Thank you for your understanding. For me, Chinese history is complex and very difficult to understand. The history of a country that is not one's own is especially challenging, and this time I strongly felt it anew. Thank you very much. In my video production policy, there is absolutely no intention to insult other countries. If anyone felt uncomfortable, I sincerely apologize. The translated words might contain some mistakes, and I am truly sorry if there are any errors. If there are any possibilities for corrections, I would appreciate it if you could leave a comment. ― 이번 동영상을 만드는 데 있어서 시청자 여러분의 도움이 매우 유용했습니다. 노래의 음질 및 가사의 번체자 번역 등에 대해 제가 미처 알지 못했던 많은 점들을 지적해 주셔서 감사합니다. 또한 동영상 배경 심볼의 선택에 대한 설문 조사 응답 및 댓글로 주신 조언들에도 매우 감사드립니다. 여러분의 도움이 컸습니다. 정말 감사합니다. 이번 동영상 제작에서는 배경으로 '中華ソビエト共和国'의 국기를 사용했습니다. 이 선택에 있어 많은 고민을 했습니다. 하지만 실제로, 현재도 이 국기를 선택한 것이 옳았는지에 대해 고민하고 있습니다. 만약 붉은 군대의 오각별 기였다면, 사상적으로 더 적합했을 가능성이 큽니다. 동시에 '中華ソビエト共和国'의 국가로 사용하는 것도 적합했을지도 모릅니다. 그러나 추가 조사 후 결국 혼란에 빠졌습니다. 결국 '中華ソビエト共和国'의 국기를 사용하기로 결정했습니다. 그래서 이번에는 이 채널의 컨셉을 고려하여 '中華ソビエト共和国'의 국기를 사용하는 이유로 '문화적 및 지역적으로 가장 적합한 상징'으로 이용하기로 했습니다. 잘 부탁드립니다. 저에게 있어서 중국의 역사는 복잡하고 매우 어렵다고 느낍니다. 특히 자국이 아닌 국가의 역사는 더욱 어려운데, 이번에 다시 한번 강하게 실감했습니다. 정말 감사합니다。 제 영상 제작 방침에는 다른 나라를 모욕할 의도가 전혀 없습니다. 불편함을 느끼신 분이 있다면 진심으로 사과드립니다。 번역된 글자가 조금 틀렸을 수도 있지만, 글자에 틀린 부분이 있다면 정말 죄송합니다. 수정이 가능한 부분이 있으면, 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다. ― 勁月様提供的歌詞 繁体字 1. 起來 飢寒交迫的奴隸 起來 全世界受苦的人 滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭 舊世界打個落花流水 奴隸們起來 起來 不要說我們一無所有 我們要做天下的主人 這是最後的鬥爭 團結起來到明天 英特納雄耐爾 就一定要實現 這是最後的鬥爭 團結起來到明天 英特納雄耐爾 就一定要實現 2 從來就沒有什麼救世主 也不靠神仙皇帝 要創造人類的幸福 全靠我們自己 我們要奪回勞動果實 讓思想衝破牢籠 快把那爐火燒得通紅 趁熱打鐵才能成功 3 是誰創造了人類世界 是我們勞動群眾 一切歸勞動者所有 哪能容得寄生蟲 最可恨那些毒蛇猛獸吃盡了我們的血肉 一旦把他們消滅乾淨 鮮紅的太陽照遍全球