У нас вы можете посмотреть бесплатно Guzara by Anuv Jain (Lyrics + Translation in the description) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Guzara (Translation by Kasvi Sikka) I Ni aaj tenu, pehli wari aaj pehli dafa main vekheya yahan (Today, For once, For the first time, I saw you here.) Teri galan Oye raataan, dina yeh chaliya. (It was your talk that went on day & night.) Na bhuleya ki - Tenu hi aaj main pehli vari keha si, “Jo hovay teri rehmat, teri bahaan di chavaan vich aaj aaj sukoon hai mera” (I will never forget that- It was today when For the first time, I told you “If you give me your divine blessings, It will be the silhouette/protection of your arms today where my peace will lie.”) “Teri har adda Aur jo bhi khata, Tu ban ke mera Hoye raati aandi jay raati aandhi” ("Every mien of yours And whatever the faults are You be mine and come at night, in my dreams Whenever there’s a storm.") II Ni aao saday des veh chalay aa Kyun Labdi dewaray Tu Dhundlay kinaray Hoye Jana aaj (Come to my world, be a part of it Why are you searching for walls? Why is it that you crave these distant shores? [people who do not care, people who are distant] My beloved!) Ni Aao Saday des re Hoye dil di dehlizay bhi kehndi way (Come to my world, The threshold of my heart agrees too) Ni aao saday des Galiyaan di pukaar Ni aao saday des Tum aao ek baar (Come to my world The lanes call out Come to my world Come, just once.) Ni aaj tenu vekhay bin Guzara nai hunda hai Guzara nai hunda hai Na wekhu tenu ik pal Na wekhu ik pal (Without a glimpse of yours I cannot survive I cannot survive If I don’t see you even for a moment, Even for a moment.) III Aaj teri akhaan vich saun hai mih payi hai Enha nu vekhya hai mein jaang di khoono khuni laal padhi hai Ni avay mere kol mein Enha hoye Kambday Haathan Naalon tenu Sambh leya (I swear I can see that it has rained in your eyes. I see them They are blood-red like the aftermath of a war Come to me, Despite my trembling hands, I will take care of you.) Te dil vich Tenu kyu ni disada hai tenu mein? Kinna hoye sonna, Pyaara? (In your heart, Why can’t you see me? Why can’t you see how beautiful I am?) Ni tenu disda ni des mere mein Des mere (Why can’t you see my world, My world.)