У нас вы можете посмотреть бесплатно JÁCARAS / EL PAJARILLO VIEJO - (Gaspar Sanz / Tradicional Llanero Colombiano - Venezolano) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
JÁCARAS / EL PAJARILLO VIEJO - (Gaspar Sanz / Tradicional Llanero Colombiano - Venezolano). (Texto: P. Hidalgo - El Pajarillo Viejo, letra de José Jiménez "El pollo de Orichuna"). Intérpretes: Tembembe Ensamble Continuo - Hespérion XXI. (http://www.alia-vox.com/) (http://www.tembembe.org/) Jordi Savall on Spotify: https://play.spotify.com/artist/3faEZ... Jordi Savall on Facebook: / jordisavallofficialpage Imágenes: Los Llanos (Colombia y Venezuela). LETRA: ¡Ay! Canta claro pajarillo, sigue tu rumbo viajero cantando tu ritmo criollo que resumes el sendero. Que se oiga por la sabana y por todo el mundo entero, para que se hagan de cuenta amigos y compañeros: éste es el himno del Llano y siempre está en mis recuerdos; yo replico entre cantares y lo digo con empeño, a ése pajarillo viejo olvidarlo nunca puedo, y cada vez que lo oigo, con arpegeo y requiebro, recuerdo de mi sabana cuando yo era parrandero: llegaba a una sala de baile, me acomodaba el sombrero, me ponía las alpargatas y entraba sin recelo, entonando la garganta, aclarándome el cerebro; pasa y lidia un pajarillo y pintarlo en el revuelo, con color de pluma y trino te pinto sol mañanero, te pinto pa' que no olviden a mi pajarillo viejo. ¡Ay! pajarillo, pajarillo, ¡Ay! pajarillo jilguero, un día que quise saber la historia de mis ancestros, le pregunté a las veredas, también a los arroyuelos, y me dijeron : Patricio, ya que tú quieres saberlo, por aquí han pasado niños que se van haciendo viejos, y muchos van pregonando cantos y chiflando versos; y dicen que mayormente se hacen llamar jaraneros. La jarana es alegría que cuando parte el silencio, haciendo perder al orbe o lo pone en movimiento, y me dijeron también de los que tienen talento, y que para improvisar los magníficos copleros, que de su canto profundo se desprenden aguaceros, y hacen que la noche gire con su trenza de luceros, en una inmensa tarima donde bailan los recuerdos. Las músicas implantadas en América, que conocemos a través de la representación escrita que ha llegado hasta nuestros días, semejan a primera vista una copia de las músicas europeas renacentistas y barrocas. Hay sin embargo, en la mayoría de ellas "el sello americano", la forma cómo los criollos y mestizos de un continente conquistado por la Corona de Castilla, interpretaron a su manera lo que les llegaba de la metrópoli. Esta marca particular deriva, en la mayoría de los maestros de capilla americanos, de la incorporación abierta o velada de lo que resonaba en las calles y en las plazas, o bien, del uso de formas religiosas o profanas, como el villancico o los romances acompañados. Era una usanza forjada en el mestizaje, en donde las formas europeas fueron adoptadas por los indígenas, y por las mezclas raciales y culturales de muy diverso tipo. Eran por tanto, músicas de contacto que creaban, al estallar y recomponerse, nuevos acentos y cadencias. Como recuerda Antonio García de León Griego en su profundo trabajo "El Mar de los Encuentros": "Desde Andalucía, pasando por las Islas Canarias, llegaron al Nuevo Mundo una compleja sociedad, compuesta de marineros y soldados, nobles y religiosos, músicos y comerciantes, aventureros y esclavos africanos, y toda clase de individuos ávidos de riqueza rápida y fácil, que produciría un gran mestizaje cultural y sobre todo lingüístico, con la adopción de elementos autóctonos, reflejados especialmente en las músicas y en la lenguas utilizadas en el transcurso de la posterior conquista de todo el continente". Las jácaras barrocas y El Pajarillo llanero colombiano-venezolano comparten dos aspectos esenciales: Una estructura armónica muy similar, con motivos y frases casi idénticos; en lo literario, ambas cuentan historias en forma de 'retahílas' o secuencias de versos muy largas y con gran sentido dramático, casi épico.