У нас вы можете посмотреть бесплатно Uciekają nasze dni (Our days pass by) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Music: Bogdan Olma (1973) Lyrics: Author Unknown Female Vocals: Krystyna Salfinger Arrangement: Nathan Iuoras Production: Nathan Iuoras Polish Text: Uciekają nasze dni w czasu wieczne szlaki, Uciekają nasze dni, jak przelotne ptaki. Ani wstrzymać można je, ani wrócić z drogi, Choćby któryś zbiegły dzień, nie wiem, jak był drogi. Uciekają nasze dni, w czasu wieczne szlaki, Uciekają nasze dni, jak przelotne ptaki. Przemijają, chce, czy nie, smutne i różowe, I splatają w łańcuch lat, mą życia osnowę. Panie, by nie boleć strat, wstydem lic nie płonić, Gdy ostatni poślesz dzień, wiedź nas w świętej dłoni. Uciekają nasze dni, w czasu wieczne szalki, Uciekają nasze dni, jak przelotne ptaki. Dynamic English Translation (R.Chalupka, N. Iuoras): Our days pass by into the eternal paths of time, Our days pass by, like birds soaring through the skies. We cannot halt their course, nor stop them on their journey, Even though so cherished, they pass despite our yearning. Our days pass by into the eternal paths of time, Our days pass by, like birds soaring through the skies. They pass in joy abounding, in sorrow, shame and pain, Weaving years of our lives into an unyielding chain. Lord, so as not to feel the pain of loss, not to burn with shame, When you send that final day, with your holy hands our souls sustain. Our days pass by into the eternal paths of time, Our days pass by, like birds soaring through the skies. Links: Nathan Iuoras' website: https://nathanpianostudio.com.au Made possible with the support of NDIS (Australia).