• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

【Lénalah】 『悪ノ娘』 Daughter of Evil (French vers.) скачать в хорошем качестве

【Lénalah】 『悪ノ娘』 Daughter of Evil (French vers.) 12 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
【Lénalah】 『悪ノ娘』 Daughter of Evil (French vers.)
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: 【Lénalah】 『悪ノ娘』 Daughter of Evil (French vers.) в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно 【Lénalah】 『悪ノ娘』 Daughter of Evil (French vers.) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон 【Lénalah】 『悪ノ娘』 Daughter of Evil (French vers.) в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



【Lénalah】 『悪ノ娘』 Daughter of Evil (French vers.)

I DO NOT OWN MUSIC. ONLY TRANSLATION AND MY VOICE Mp3 Link : http://www.mediafire.com/listen/ofws4... Hello mina san !! HappyValentine's day ! (yes I know, it was 2 days ago but I didn't know how to introduce my description haha) Yes, I've finally upload my version of daughter of Evil. I took a lot of liberties when I was translating this song. For example, When Rin Kagamine says "Her horse was named Joséphine", I said "Of course, she had a lot of horses". I decided to translate like this because it was more interesting sometimes, but I swear the song keep all of his meaning. Well see you soon with another cover ! Love you ♥ Romaji lyrics : Ohohoho "Saa hizamazuki nasai ! " Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin suru wa Yowai jûyon no oujo-sama Kenran goukana choudohin Kao no yoku nita meshitsukai Aiba no namae wa JOSEFIINU Subete ga subete kanojo no mono Okane ga tarinaku natta nara Gumin domo kara shibori tore Watashi ni sakarau monotachi wa Shukusei shite shimae "Saa, hizamazuki nasai ! " Aku no hana karen ni saku Azayakana irodori de Mawari no awarena zassou wa Aa youbun to nari kuchite iku Boukun oujo ga koi suru wa Umi no mukou no aoi hito Dakedomo kare wa ringoku no Midori no onna ni hitomebore Shitto ni kurutta oujo-sama Aru hi daijin wo yobi dashite Shizukana koe de ii mashita "Midori no kuni wo horoboshi nasai" Ikuta no ie ga yakiharaware Ikuta no inochi ga kiete iku Kurushimu hitobito no nageki wa Oujo ni wa todokanai "Ara oyatsu no jikan dawa" Aku no hana karen ni saku Kuruoshii irodori de Totemo utsukushii hana nano ni Aa toge ga oosugite sawarenai Aku no oujo wo taosubeku Tsui ni hitobito wa tachi agaru Ugou no karera wo hiki iru wa Akaki yoroi no onna kenshi French lyrics : «Ahahaha ! Toi, A genou-toi devant ta reine ! » Il était une fois, il y a bien longtemps Un royaume que personne n'osait affronter Gouverné bien étrangement Par une gamine âgée de quatorze ans ! Grands meubles et dorures paraient son beau château, Un loyal serviteur répondait à tous ses vœux, Bien sûr, elle possédait bien des chevaux, Toutes les richesses du Monde, voilà ce qu'elle voulait. Lorsque l'argent venait à lui manquer Dans les poches de son pauvre peuple elle se servait, Et s'ils faisaient preuve d'infidélité Au bout d'une corde ils finissaient ! «Toi, A genou-toi devant ta reine ! » Fleur du Malin, fleurissant doucement, Qui peignait un paysage maudit Toutes mauvaises herbes qui espèrent la voir faner Ne feront que mourir et la renflouer. La princesse s'était entichée d'un homme, Le beau prince habillé de bleu d'un pays voisin Mais ce dernier était déjà promis A une belle demoiselle parée de vert ! La petite princesse enragée Fit appeler son loyal serviteur sur le champ Et d'une faible voix lui a ordonné D'effacer à jamais la vie de sa concurrente Tout un pays fut alors décimé, Des hurlements de douleur furent entendus Et montèrent jusqu'aux oreilles de l'ingénue Qui n'en fut aucunement ébranlée. « Tiens, c'est l'heure du goûter ! » Fleur du Malin, fleurissant doucement Ecoutant le son du râle des damnés Bien que très raffinée et toute puissante Sa folie va accélérer la fin de son règne. Atteindre et tuer la princesse n'étaient pas aisé, Mais le peuple en souffrance ne pouvait s'arrêter Ils assiégèrent fourche en main le château, Tous derrière un mercenaire à l'armure pourpre. Guidés et renforcés par leur colère Ils eurent raison de l'armée de la princesse Cette dernière bien fatiguée Par la précédente guerre dépourvue d'utilité. Une fois que la cour fut enfin renversée Et que les serviteurs s'étaient tous échappés La princesse dans sa chambre fut capturée Sans personne pour s'y opposer ! « Un peu de respect, pauvre gueux ! » Fleur du Malin, fleurissant doucement Condamnée à une mort prématurée Le petit paradis qu'elle s'était faite L'a menée jusqu'à celui qui va l'exécuter. Il était une fois, il y a bien longtemps Un royaume que personne n'osait affronter Gouverné bien étrangement Par une gamine âgée de quatorze ans ! L'exécution fut prévue pour trois heures Les cloches de l'église s'occuperont d'ameuter la foule Cette enfant qui un jour fut reine Aura une mort dégradante pour clôturer son reigne. Malheureusement pour elle, l'heure sonna, Bien qu'elle n'entendait que peu les carillons C'est alors que sans regarder l'assemblée, Elle proclama une dernière fois : « Tiens, c'est l'heure du goûter... » Fleur du Malin, fanant doucement Elle a peint un paysage maudit Les gens aujourd'hui encore, quand ils parlent d'elle Ne se lassent pas de l'appeler « la Fille de l'Enfer ». Music by Mothy Original Interpret : Kagamine Rin French translation and voice : Lénalah Video from Hatsune Miku Project Mirai. Chù ~

Comments

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5