У нас вы можете посмотреть бесплатно 明治一代女 ( 三笠優子) [ 最高の演歌です] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
明治一代女 ( 三笠優子) Song title : ''Meiji Icjidai Onna'' (composed 1935). Singer: Yūko Mikasa (Yuuko Mikasa) born 1949. Uita uita to hamachoogashi ni Ukare yanagi no hazukashi ya Hitome shinonde kobune o daseba Suneta yokaze ga jama o suru Urami masumai kono yo no koto wa Shikake hanabi ni nita inochi Moete chiru ma ni butai ga kawaru Mashite onna wa naosara ni Iji mo ninjou mo ukiyo nya katenu Minna hakanai mizu no awa Naicha naranu to iitsutsu naite Tsuki ni kuzureru Kagebōshi NOTE 1: The first line of the last verse : ''Iji mo ninjou mo ukiyo nya katenu'' (Neither stubborness nor human feelings can conquer the transient world). ''Katenu'' (cannot win) is an archaic form of ''Katenai'', and is made up of the ''TE'' form of the verb Katsu'' (to win) and the archaic negative ''nu'', so Kate + nu = Katenu. NOTE 2: ''Kagebōshi''( 影法師 ) means shadow or silhouette. [Sometimes written in Romaji as ''Kageboushi'' using the Kunrei Shiki romnization.....In the Hepburn system of romanization, it's written ''Kagebōshi'' with the macron above the ''o'' to indicate a long vowel ]. --------------------------------------------- TRANSLATED INTO ENGLISH :- Floating, floating, along the riverbank of Hamamachi, The willow trees seem embarrassed and joyous. Hiding from the prying eyes, as we set sail in a small boat, The sulking night wind interferes. I won't hold grudges against the ways of this world, Life is like a timed firework, Burning and scattering, the stage changes, Especially for women, it's even more so. Neither stubbornness nor human feelings can conquer the transient world, Everything is like fleeting bubbles in the water, Saying, "I must not cry," while shedding tears, Silhouettes collapse in the Moon(light). An instrumental version of this song can be heard here • ''Meiji Ichidai Onna'' Japanese instrument...