У нас вы можете посмотреть бесплатно 【主為保障】A Mighty Fortress Is Our God (粵語 聖詩 和聲合唱) Cantonese Choral Hymn или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
詩集:《世紀頌讚 》15 詞:Martin Luther 1529 曲:Martin Luther 1529 附加高音:Scott Withdrow ,20th C. 譯: 修自《頌主新歌》 1. 上主是我堅固保障,莊嚴雄峻永堅強; 祂領導我安穩前航,助我乘風破駭浪。 惡魔盤踞世上,仍謀興波作浪,猖狂狡猾異常, 殘暴狠毒難防,陰險絕倫真無雙。 2. 我若單憑自己力量,自知斷難相對抗, 幸有一人挺身先登,率領著我往前方。 如問此人為誰?乃是基督我王,統管宇宙萬方, 自古萬民共仰,定能將群魔掃蕩! 3. 群魔雖然環繞我身,向我盡量施侵凌, 我不懼怕,因神有旨,真理必使我得勝。 幽暗之君雖猛,不足令我心驚,他怒,我能容忍, 日後勝負必分,主言必使他敗亡。 4. 主言權力偉大非常,遠勝世上眾君王, 聖靈恩典為我所有,因主耶穌在我旁。 親戚、財物可捨,渺少浮生可喪,人或殘殺我身, 主道依然興旺,上主國度永久長。 #馬丁路得 ---------------- 亞撒王在古實王百萬雄兵攻擊之下,靠信心仰賴神而獲勝(代下14:9-13)。 馬丁路得被羅馬天主教會逐出,靠著神的話語重新得力,完成宗教改革。 早期的聖詩(400–1500 A.D.),是用希臘文或拉丁文寫的,作者都是天主教神父與修士。 馬丁路得宗教革命後,才開始有基督教的聖詩。 最初作者大多數是德國人,繼而興起許多英國聖詩作者,直到廿世紀,美國作者才迎頭趕上。 馬丁路得(Martin Luther 1483–1546)生於德國一個貧苦的礦工家,但父母極重視教育,竭盡全力使他受到良好的教育。 馬丁自幼有音樂稟賦,不但有卓越的歌喉,也能彈奏七弦琴。 1505年,他大學畢業後,進修道院研讀聖經,三年後成為修士,在大學教授哲學和神學。 1517年馬丁因當時教會的腐敗,列出九十五條弊端與教皇及教會領袖爭辯長達三年之久,1520年被羅馬天主教會逐出。 當時有許多人隨從他的宗教改革。 馬丁路得認為人應當用普通文字讀神的話(聖經),用通俗易懂的詩歌向神講話。 第一本聖詩集在1524年問世,這本詩集只有八首聖詩,其中四首是馬丁路得寫的,但傳詠歐洲,風行一時,到處可聽到有人在唱。 後來他又寫了多首,當時他被稱為「威登堡的夜鶯」。馬丁路得說:『除了神學以外,我把音樂放在最尊榮的地位,大衛與許多聖賢都曾將他們敬虔的心,藉詩章與頌詞加以表達。所以,『音樂如一艘船,是思想傳載的工具。對基督教來說,聖樂更是神學思想之舟。』 這首「主為保障」作於1529年,取材於詩篇46:1-3「神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。 所以地雖改變,山雖搖動到海心,其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。」歌曲也是他作的。 他自已從這首詩中得到很大的鼓勵,全德國人人都會唱這首聖詩,兵士們在前線時更不停地唱著,人們稱這首詩為「宗教革命的馬賽曲」、「德國的國歌」。 這首詩有六十五種英譯版,英國人認為卡萊爾 (Thomas Carlyle)的譯文最完善,美國聖詩集則是海琦(Frederick H. Hedge)的譯文最通用。 馬丁路得一共作了三十一首聖詩,其中有一首「馬槽歌」(Away In a Manger)是在1530年聖誕節時,為他小兒子約翰所作,迄今兒童們都愛在聖誕節時唱這首聖詩。 Reference: https://www.hymncompanions.org/Jan/05... #堅固保障