• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Pobre Flor (Vals) - Alfredo De Angelis canta J. Martel con C. Dante (1946) скачать в хорошем качестве

Pobre Flor (Vals) - Alfredo De Angelis canta J. Martel con C. Dante (1946) 9 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Pobre Flor (Vals) - Alfredo De Angelis canta J. Martel con C. Dante (1946)
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Pobre Flor (Vals) - Alfredo De Angelis canta J. Martel con C. Dante (1946) в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Pobre Flor (Vals) - Alfredo De Angelis canta J. Martel con C. Dante (1946) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Pobre Flor (Vals) - Alfredo De Angelis canta J. Martel con C. Dante (1946) в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Pobre Flor (Vals) - Alfredo De Angelis canta J. Martel con C. Dante (1946)

Pobre flor (Primera ilusión) - Vals con traduzione in italiano Alfredo De Angelis canta Julio Martel con Carlos Dante (07-01-1946) Music: Luis Mottolese Lyrics: Víctor Spindola Luis Mottolese Violinist, composer and lyricist (21 June 1901 - 22 January 1989) Place of birth: Potenza (Potenza) Italy (LETRA) La flor de mi ilusión la mató el frío de un invierno cruel de ingratitud y dolor. ¡Pobre flor! Hoy es sepulcro y paz de mis ansias de pasión, porque no vuelve más lo que amé con frenesí. ¡Ay!, qué se han hecho los besos que con embeleso, me diste a mí... Todo lo cubrió el olvido con su manto triste para más volver. Siendo mi ilusión primera solitaria tumba de mi último amor. (TRADUZIONE ITALIANO) Il fiore della mia illusione, l’ha ucciso il freddo di un inverno crudele di ingratitudine e dolore, Povero fiore! Oggi è sepolcro e pace delle mie ansie di passione, perchè non torni più? Io che ti amai con frenesia. Che fine hanno fatto i tuoi baci che con rapimento mi hai dato... Tutto l’ha ricoperto l’oblio, con il suo mantello triste del non ritorno. Essendo la mia prima illusione tomba solitaria del mio ultimo amore. (LETRA) Juramentos vanos de una boca ardiente con ponzoña y maldición; pero el recuerdo grabado como una mortaja eterna, sobre el alma mía, triste la cubrió, y por eso entre tinieblas voy meditabundo, vagando al azar con tu nombre escrito como una sentencia de no poder olvidar el corazón que te amó. (TRADUZIONE ITALIANO) Un giuramento vano di una bocca ardente con veleno, e maledizione, porto impresso il ricordo. Come un eterno lenzuolo funebre sulla mia anima triste la coprì e per questo nelle tenebre vado pensieroso, vagando a caso, col tuo nome scritto come una sentenza di non poter dimenticare il cuore che ti ha amato.

Comments

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5