У нас вы можете посмотреть бесплатно Hearts Don't Break Around Here - Ed Sheeran [和訳] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Ed SheeranのHearts Don't Break Around Hereを和訳しました!きれいな比喩(たとえ)がたくさん出てくる優しいラブソングです。大好きな曲なので画像も選びに選び抜き、訳もめちゃくちゃ推敲しました!(以下解説) この曲は「デイジー」と「バラ」の2種類の花が出てくるので、背景画像にデイジーの花を選んでみました!白くて可愛いですね! "we're in love, aren't we?" は、直訳すると「私たち愛し合っているよね?」みたいな感じなのですが、本当に質問がしたいわけではないと思うので、やや疑問の気持ちもほんの少し残しつつ「きっとこれが愛なのね」としてみました。どうでしょうか? 「オーウェル川」はイギリスにある川です。ググったところ広くて流れの優しそうな川に見えたので、「オーウェル川の流れのようにおおらかで」としました。また、flintはライターに火をつけるための火花を起こす部品の名前なのですが、フリントだと分かりにくいと思い「スイッチ」と訳しました。 聴けば聴くほど素敵な歌です。エドの和訳はちょっと久しぶりになってしまいましたが、いい感じに仕上がってよかったです😸 公式 • Ed Sheeran - Hearts Don't Break Round Here... #HeartsDontBreakAroundHere #EdSheeran #和訳