• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Ryu ga Gotoku: Pure Love in Kamurocho (English) скачать в хорошем качестве

Ryu ga Gotoku: Pure Love in Kamurocho (English) 9 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Ryu ga Gotoku: Pure Love in Kamurocho (English)
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Ryu ga Gotoku: Pure Love in Kamurocho (English) в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Ryu ga Gotoku: Pure Love in Kamurocho (English) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Ryu ga Gotoku: Pure Love in Kamurocho (English) в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Ryu ga Gotoku: Pure Love in Kamurocho (English)

Japanese title: 神室純恋歌 Romaji: Kamuro Junrenka Quite the classic we're having today. Have to say, it was quite hard to translate considering that I usually have some requirements for the quality. Sooo get ready for tons of notes: 女は裏がある: Translating this literally doesn't work, at all. The meaning is essentially that there always is a catch. 建前?本音さ。 : In Japanese society there a noticeable difference between tatemae and honne. Tatemae is how you act in public situations or the face you want people to see, whilst honne is what you really think. Closing statements: I love this song, of course when I heard it for the first time a few years ago I did not understand anything, yet thought it sounded really pleasant. Now, I like it because of the mix between honesty and pretense that is in it, or maybe rather the ambiguity as to what their relationship actually is. The characters keep going from being really straight about how it's "love for a price", "an imitation of affection", etc, yet ultimately they feel so taken by their feelings that all of that disappears. It is "their fate to be illuminated by the neon streets", they're not like everyone else and "can overcome anything". We never get to know in the song whether it's true love or just an illusion summoned by money and the cabaret business, but judging by how every hostess relationship ends in the games... we can certainly guess. edit: And there is no doubt that this song is about a customer/hostess love story, as the kanji for man and woman 男女 have been replaced with those for customer 客 and the kanji used in キャバ嬢 (hostess), although the pronunciation remains the same.

Comments

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5