• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Wie oft sind wir geschritten (Heia Safari) - Fahrtenlied/German Colonial Song + English Translation скачать в хорошем качестве

Wie oft sind wir geschritten (Heia Safari) - Fahrtenlied/German Colonial Song + English Translation 3 года назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Wie oft sind wir geschritten (Heia Safari) - Fahrtenlied/German Colonial Song + English Translation
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Wie oft sind wir geschritten (Heia Safari) - Fahrtenlied/German Colonial Song + English Translation в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Wie oft sind wir geschritten (Heia Safari) - Fahrtenlied/German Colonial Song + English Translation или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Wie oft sind wir geschritten (Heia Safari) - Fahrtenlied/German Colonial Song + English Translation в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Wie oft sind wir geschritten (Heia Safari) - Fahrtenlied/German Colonial Song + English Translation

Lied, nach einem Gedicht von Anton Aschenborn aus dem Jahr 1916, in dem das Leben in den ehemaligen deutschen Kolonien in Afrika als Abenteuer dargestellt wird. Vertont wurde das Gedicht 1921 von Robert Götz. Das Lied erfreute sich bis weit nach dem 2. Weltkrieg in Bündischen- und Pfadfindergruppen einer großen Beliebtheit. Weitere Popularität erreichte das Lied durch die Interpretation des Volkslied- und Schlagersängers Heino. Hans Anton Aschenborn (1888-1931) war ein deutscher Tiermaler, Illustrator und Autor. Er gestaltete vorwiegend afrikanische Motive. Wie er sind sein Sohn Dieter Aschenborn und sein Enkel Hans Ulrich (Uli) Aschenborn ebenfalls als Tiermaler im südlichen Afrika bekannt. Kunstwerke von ihnen finden sich in den Galerien, Museen und öffentlichen Gebäuden Namibias. 1909 wanderte er nach Deutsch-Südwestafrika (heute Namibia) aus. 1913 heiratete er Emma Bredow und bewirtschaftete mit ihr zusammen eine Farm. Während des Ersten Weltkrieges diente er bei den Kamelreitern der Kaiserlichen Schutztruppe. 1915 geriet er in englische Gefangenschaft und wurde in Südafrika interniert. 1918 ging er nach Südwestafrika, das nun unter Verwaltung der Südafrikanischen Union stand, zurück. 1921 kehrte er in seine Geburtsstadt Kiel zurück und konnte nun von seiner Malerei leben. Er arbeitete sowohl in Deutschland als auch im südlichen Afrika. 1924 reiste er nach Ostafrika, wo der Film „Vom Kilimandscharo zur Nilquelle“ entstand. Hier zog er sich eine chronisch verlaufende Infektion zu, die später zu seinem Tod führte. Sein Wunsch, Südwestafrika noch einmal zu sehen, erfüllte sich nicht mehr. Robert Götz (1892-1978) war ein deutscher Musikerzieher, Komponist und Liedschöpfer von vielen in der Jugendbewegung gesungenen Lieder. Dieses Lied hat nichts zu tun mit dem 1920 publizierten Buch "Heia Safari" von Paul von Lettow-Vorbeck, ehemaliger Kommandeur der Schutztruppe von Deutsch-Ostafrika. Es steht auch in keinem Zusammenhang zu dem gleichnamigen Marschlied von Martin Schönicke aus dem 2. Weltkrieg. --- Song, based on a poem by Anton Aschenborn from 1916, in which life in the former German colonies in Africa is portrayed as an adventure. The poem was set to music by Robert Götz in 1921. The song enjoyed great popularity in Boy Scout groups well after World War II. The song gained further popularity through the interpretation of the folk song singer Heino. Hans Anton Aschenborn (1888-1931) was a German animal painter, illustrator and author. He mainly designed African motifs. Like him, his son Dieter Aschenborn and his grandson Hans Ulrich (Uli) Aschenborn are also known as animal painters in southern Africa. Artworks by them can be found in Namibia's galleries, museums and public buildings. He emigrated to German Southwest Africa (today's Namibia) in 1909. In 1913 he married Emma Bredow and ran a farm together with her. During the First World War he served with the camel riders of the Kaiserliche Schutztruppe. In 1915 he was taken prisoner by the English and interned in South Africa. In 1918 he returned to South West Africa, which was now under the administration of the Union of South Africa. In 1921 he returned to his native city of Kiel and was now able to make a living from his paintings. He worked both in Germany and in southern Africa. In 1924 he traveled to East Africa, where the film From Kilimanjaro to the Source of the Nile was made. He contracted a chronic infection that later led to his death. His wish to see South West Africa again was no longer fulfilled. Robert Götz (1892-1978) was a German music teacher, composer and songwriter of many songs sung in the youth movement. This song has nothing in common with the book "Heia Safari" published in 1920 by Paul von Lettow-Vorbeck, former commander of the Schutztruppe of German East Africa. It is also not related to the marching song of the same name by Martin Schönicke from World War II. Interpret/Artist: Swakopmunder Männergesangsverein Disclaimer Dieses Video hat keine politische Aussage und nichts mit Nationalismus oder Rechtsextremismus zu tun! Ich distanziere mich offen von jeglicher Form von politischem oder religiösem Extremismus! This video has no political statement and nothing to do with nationalism or right-wing extremism! I openly distance myself from any form of political or religious extremism! Dieses Video dient nur zum Zweck der historischen Bildung und zur Unterhaltung/This video is for historical education and entertainment purposes only. https://odysee.com/@DickerHund:8    / dickerhund   https://www.bitchute.com/channel/BXi6fEaOr... Dr. Robert Lohmeyer, Bruno Marquardt, Eduard Kiewning https://de.wikipedia.org/w/index.php?curid... Bundesarchiv, Bild 105-DOA6369 / Walther Dobbertin https://commons.wikimedia.org/w/index.php?... Bundesarchiv, Bild 105-DOA3056 / Walther Dobbertin https://commons.wikimedia.org/w/index.php?...

Comments
  • Heia, Safari! (English/German Lyrics, Alternate) 6 лет назад
    Heia, Safari! (English/German Lyrics, Alternate)
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Ich bin ein freier Wildbretschütz - German hunter song 5 лет назад
    Ich bin ein freier Wildbretschütz - German hunter song
    Опубликовано: 5 лет назад
  • ⚡️ Кремль экстренно созвал Совбез || Путин принимает условия США 17 часов назад
    ⚡️ Кремль экстренно созвал Совбез || Путин принимает условия США
    Опубликовано: 17 часов назад
  • Почему венгры не понимают ни одного соседа? | Полная история Венгрии. 2 недели назад
    Почему венгры не понимают ни одного соседа? | Полная история Венгрии.
    Опубликовано: 2 недели назад
  • ДНК Литвы: Они НЕ Славяне и НЕ Германцы! Страшная правда о происхождении Литовцев. 10 дней назад
    ДНК Литвы: Они НЕ Славяне и НЕ Германцы! Страшная правда о происхождении Литовцев.
    Опубликовано: 10 дней назад
  • НЕВОЗМОЖНАЯ ТУНДРА. Как цветущий Север превратился в ледяной ад всего 200 лет назад? 1 день назад
    НЕВОЗМОЖНАЯ ТУНДРА. Как цветущий Север превратился в ледяной ад всего 200 лет назад?
    Опубликовано: 1 день назад
  • ДНК Англичан  - Генетический Хаос 7 дней назад
    ДНК Англичан - Генетический Хаос
    Опубликовано: 7 дней назад
  • Heino-Heia Safari 10 лет назад
    Heino-Heia Safari
    Опубликовано: 10 лет назад
  • Früh morgens, wenn die Hähne krähn  - German Soldier Song + English translation 5 лет назад
    Früh morgens, wenn die Hähne krähn - German Soldier Song + English translation
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Почему Аральское море стало пустыней? Главная ошибка 1 день назад
    Почему Аральское море стало пустыней? Главная ошибка
    Опубликовано: 1 день назад
  • Не просто славяне раскрываем 7 тайн белорусов, которые изменят ваш взгляд на историю 3 недели назад
    Не просто славяне раскрываем 7 тайн белорусов, которые изменят ваш взгляд на историю
    Опубликовано: 3 недели назад
  • Goldene Wanderlieder Teil 1 - Wanderlieder-Potpourri/German Hiking Songs Medley 9 месяцев назад
    Goldene Wanderlieder Teil 1 - Wanderlieder-Potpourri/German Hiking Songs Medley
    Опубликовано: 9 месяцев назад
  • Heidi Brühl 1966 - Hundert Mann und ein Befehl 18 лет назад
    Heidi Brühl 1966 - Hundert Mann und ein Befehl
    Опубликовано: 18 лет назад
  • Heia Safari [Deutsches Soldatenlied][+Liedtext] 4 года назад
    Heia Safari [Deutsches Soldatenlied][+Liedtext]
    Опубликовано: 4 года назад
  • Lolita - Das Schicksalslied 1983 5 лет назад
    Lolita - Das Schicksalslied 1983
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Heia Safari [German colonial song][+English translation] 1 год назад
    Heia Safari [German colonial song][+English translation]
    Опубликовано: 1 год назад
  • Heia Safari Marschlied der deutschen Afrika-Kämpfer 16 лет назад
    Heia Safari Marschlied der deutschen Afrika-Kämpfer
    Опубликовано: 16 лет назад
  • ✠ Auf Kreta bei Sturm und bei Regen- Fallschirmjägerlied ✠ (Accordion + Chorus Version) 7 лет назад
    ✠ Auf Kreta bei Sturm und bei Regen- Fallschirmjägerlied ✠ (Accordion + Chorus Version)
    Опубликовано: 7 лет назад
  • Wir lieben die Stürme  (Piratenlied) - Fahrtenlied + English translation 1 год назад
    Wir lieben die Stürme (Piratenlied) - Fahrtenlied + English translation
    Опубликовано: 1 год назад
  • Zelte sah ich, Pferde, Fahnen-German Landsknecht Song + English translation 5 лет назад
    Zelte sah ich, Pferde, Fahnen-German Landsknecht Song + English translation
    Опубликовано: 5 лет назад

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5