У нас вы можете посмотреть бесплатно «Серенада» Франца Шуберта. Исполняется на идише. Прекрасная классическая музыка. (субтитры) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Здесь классическая песня Шуберта исполняется в редкой версии на идише на текст поэта Мойше Лейба Гальперна. В этой новой записи ее исполняет бас-баритон Марк Берман. Любимая многими оперными певцами «Серенада Шуберта» также была записана Юсси Бьёрлингом, Беньямино Джильи, Джузеппе ДиСтефано, Фрицем Вундерлихом, Рихардом Таубером, Гансом Хоттером, Томасом Квастхоффом, Брином Терфелем и, конечно же, Дитрихом Фишером-Дискау и другими. «Серенада» — четвертая песня в последнем цикле песен Франца Шуберта (1797–1828) «Schwanengesang» («Лебединая песня»). Оригинальный немецкий текст «Серенады» был написан поэтом Людвигом Рельштабом (1799–1860), как и все первые семь песен цикла. Интересно, что в этот период, последний этап своей короткой жизни, Шуберт также написал аранжировку Псалма 92 на его оригинальный еврейский текст для баритона и хора. Баритоном был кантор и знаменитый композитор синагогальной музыки Соломон Зульцер. (Пожалуйста, помогите записать редкую еврейскую музыку, особенно идишские песни, став участником Patreon на www.patreon.com/CantorClassics или пожертвовав небольшую сумму (или присоединившись) на www.buymeacoffee.com/cantorclassics. Очень важно, чтобы редко слышимые еврейские песни прошлого были сохранены для будущих поколений. Запись этих песен стоит дорого. С вашей помощью можно будет записать и сохранить гораздо больше этой прекрасной музыки. Большое спасибо!) Мойше Лейб Гальперн (1886–1932) был идишским поэтом. После того, как он впервые написал на немецком языке, Гальперн перешел на идиш в 1907 году. Он эмигрировал в Нью-Йорк в 1908 году. Гальперн был частью группы идишских поэтов-модернистов, называемых «Молодыми». Он умер от сердечного приступа в возрасте всего сорока шести лет. Текст на идише «Знаменитой серенады Шуберта», под таким названием были опубликованы ноты в 1914 году, нетипичен для творчества Гальперна. Обычно он писал свободные стихи. Напротив, его текст для «Серенады» — это традиционная рифмованная поэзия. Вполне возможно, что Гальперн написал версию серенады на идише по коммерческим причинам. Родившийся в Злотшеве, Галиция, Гальперн эмигрировал в Нью-Йорк в 1908 году. Он, по-видимому, был вспыльчивым и бескомпромиссным человеком, которому было трудно поддерживать постоянную работу. Следовательно, он едва сводил концы с концами. Он писал по-разному, и никогда не очень долго, для лейбористских сионистских, социалистических и коммунистических изданий, среди прочих. Тем не менее, его поэтические способности были высоко оценены в идишских культурных кругах. Действительно, можно сказать, что его жесткий характер придавал поэзии Гальперна определенную целостность. Он также был талантливым графическим художником. Относительно идишской версии «Серенады» Хальперна Дэвид Мазовер, библиограф и главный редактор Центра идишской книги, пишет: «Это великолепная переработка, столь же нежная и даже более чувственно аллитеративная, чем оригинал. И с добавленным трансгрессивным поворотом: выбором [в первой строке] еврейского слова «Тефелес» (молитвы) вместо «Лидер» (песни). Эта перемена мгновенно и подлинно делает версию Хальперна еврейской. Вы можете почувствовать (и услышать), как Мойше-Лейб наслаждается вызовом противопоставить свое остроумие немецкому оригиналу и заявить об этой классической песне для современной идишской культуры».