У нас вы можете посмотреть бесплатно 誰も知らない中国ゲーム翻訳事情(前編) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
中日ゲーム翻訳者のyueさんをお招きして、知られざる中国ゲーム翻訳業界について話を聞きます。 00:00 オープニング 00:31 自己紹介 02:02 ゲーム翻訳を始めたきっかけ 06:24 中国におけるゲームの歴史 13:46 yueさんの1日のスケジュール 17:57 中日翻訳の平均作業量 20:28 いわゆる「和臭」について 22:57 台湾、香港、マカオの扱いの難しさ 30:37 「ひよこ」問題 34:16 中国語の雰囲気をどれくらい残すか 37:47 中国語と英語は似ている? 39:22 政府によるゲーム規制の影響 43:26 度量衡の問題 48:37 西洋の「竜」と東洋の「龍」 52:52 簡体字と繁体字 58:53 中日ゲーム翻訳の難しさ