У нас вы можете посмотреть бесплатно ワルシャワ労働歌 ハンガリー語版(Szeptember végén)(レア)原文歌詞付き или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ハンガリーにはワルシャワ労働歌のカバーがいくつもあって 一般的にハンガリー語版として知られている「Munkásmozgalmi dalok」や A las Barricadasを基にしたような歌詞の「népi forradalmi dal」があるのですが、 その中でもこのSzeptember végénはかなり特殊で 1847年に作られた同名の有名な詩を歌詞に利用しています。 他にもこの詩を使った曲がいくつかある程なので ハンガリーでは相当有名なのだと考えられます。 詩の内容は、最初の段落で詩人は夏から冬への移行としての秋と、 若者から老年および死への移行としての彼自身の年齢との類似点を表現しています。 DezsőKosztolányiによると、第2フェーズ(「花が落ち、人生が遅くなる...」)の オープニングラインはハンガリーの詩の中で最も美しいとの事。 次の行では、叙情的な自己は、愛する幸福を越えてしまう事を嘆き、 妻と再婚するかどうか尋ねます。 3番目の詩では、彼は未亡人が新しいカップルを選んだとしても、 死後も妻を愛するという感傷的な約束をしています。 この詩を作ったペトフィは作詞から2年も経たないうちに亡くなりました。 最後の映像はハンガリー動乱の映像です。 ハンガリー動乱とは、1956年にハンガリーで起こった反スターリニズムの動乱で、 同年2月のスターリン批判をきっかけとして、ハンガリーではラーコシ独裁に対する不満がたかまり、 10月にブダペストで反政府デモが勃発、ソ連軍が介入したが、反政府派に押されて首相となったナジが、 ワルシャワ条約機構からの脱退、複数政党制の復活などを声明したため、ソ連は再び軍事介入してナジを追放、 カーダールを首班とする政権を立てて、事態を収めた。ハンガリー事件とも呼ばれている。 ソ連軍の鎮圧によって数千人の市民が犠牲となったこの動乱を忘れてはいけないのです…。 原文歌詞 1. Még nyílnak a völgyben a kerti virágok, Még zöldel a nyárfa az ablak előtt, De látod amottan a téli világot? Már hó takará el a bérci tetőt. Még ifju szivemben a lángsugarú nyár S még benne virít az egész kikelet, De íme sötét hajam őszbe vegyűl már, A tél dere már megüté fejemet. 2. Elhull a virág, eliramlik az élet... Űlj, hitvesem, űlj az ölembe ide! Ki most fejedet kebelemre tevéd le, Holnap nem omolsz-e sirom fölibe? Oh mondd: ha előbb halok el, tetemimre Könnyezve borítasz-e szemfödelet? S rábírhat-e majdan egy ifju szerelme, Hogy elhagyod érte az én nevemet? 3. Ha eldobod egykor az özvegyi fátyolt, Fejfámra sötét lobogóul akaszd, Én feljövök érte a síri világból Az éj közepén, s oda leviszem azt, Letörleni véle könyűimet érted, Ki könnyeden elfeledéd hivedet, S e szív sebeit bekötözni, ki téged Még akkor is, ott is, örökre szeret!