У нас вы можете посмотреть бесплатно Kân an Golow Byghan | Ancient Cornish (Kernewek) Folk Chant (Original Song) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
A song in Cornish (Kernewek), written and sung in the spirit of the language when it was still carried by voice and firelight. Kân an Golow Byghan means “Song of the Small Light.” It is a communal chant about memory, endurance, and the quiet power of song in the dark. The lyrics are original but written using conservative, idiomatic Cornish, shaped for oral tradition rather than translation. This piece is imagined as something sung together: voices in a circle, night air, sea not far away. Language: Cornish (SWF) Style: Folk chant / ritual song Theme: Light, memory, continuity Kân an Golow Byghan Song of the Small Light Verse I Yn tewlder an nos hir, tân byghan a vysk. An gwynt a wra kanna, mes an golow ny fisk. In the darkness of the long night, a small fire is lit. The wind tries to sing it away, but the light does not fail. Verse II Yn-dann loer gwyn ha kler, ni a sav yn unn ro. Dorn orth dorn, lev orth lev, yn kalon an nos ma tro. Under the white and clear moon, we rise as one circle. Hand to hand, voice to voice, in the turning heart of this night. Pre-Chorus An henwes koth a dheu yn-kov, an amser a a yn-dhe. Mes yn golow an tân byghan, agan kana a a byswe. The old names come to memory, time itself goes away. But in the light of the small fire, our song goes on living. Chorus Kana, kana, tân an kalon! Kana yn-kler, ny a gollo! Tra fydh an nos ha tra fydh nos, bys vynitha ny a kano! Sing, sing, fire of the heart! Sing clearly, we will not be lost! As long as there is night and night remains, forever we will sing! Verse III An mor a wrug desky dhyn, an menydh an kres nerth. An ger a dhyffur yn tewlder, ha bys yn golow geneth. The sea taught us the way, the hills taught us strength. The word is born in darkness, and lives in light again. Bridge Mar tew yth es an nos war’n bys, ha mar pell an goel yw gweles, yn lev an werin, yn lev an tas, an gwir ny ell keles. If the night goes heavy upon the world, and hope is hard to see, in the voice of the people, in the voice of the fathers, truth cannot be hidden. Final Chorus Kana, kana, tân an kalon! Kana yn-kler, yn-kryf, yn-un! Gans an nos, gans an mor ha’n tir, agan kân ny a vyth hun. Sing, sing, fire of the heart! Sing clearly, strongly, as one! With the night, with sea and land, our song will be ourselves. Coda (quiet) Yn tewlder… tân byghan… yn kalon… bys vynitha… In darkness… a small fire… in the heart… forever… Headphones recommended. Listen as if the night is listening too.