У нас вы можете посмотреть бесплатно 培灵会:神公平吗? 刘晓亭牧师/Is God fair? Pastor Liu Xiaoting или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
我是墨村保罗与您分享美食、旅游、信仰。Hi everyone! I'm Paul and I will share Cooking, Travel and Faith with you! 请准备订阅的朋友看满3分钟再订阅,否则youtube视为无效订阅,不然也浪费了你的时间。 培灵会:神公平吗? 太20:1因为天国好像家主清早去,雇人进他的葡萄园做工, For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. 太20:2和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。 And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. 太20:3约在巳初出去,看见市上还有闲站的人, And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, 太20:4就对他们说:‘你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。’他们也进去了。 And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. 太20:5约在午正和申初又出去,也是这样行。 Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. 太20:6约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’ And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? 太20:7他们说:‘因为没有人雇我们。’“他说:‘你们也进葡萄园去。’ They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. 太20:8到了晚上,园主对管事的说:‘叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。’ So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. 太20:9约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。 And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. 太20:10及至那先雇的来了,他们以为必要多得,谁知也是各得一钱。 But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. 太20:11他们得了,就埋怨家主说: And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, 太20:12‘我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?’ Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. 太20:13家主回答其中的一人说:‘朋友,我不亏负你,你与我讲定的不是一钱银子吗? But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny? 太20:14拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。 Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. 太20:15我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’ Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? 太20:16这样,那在后的将要在前;在前的将要在后了(有古卷在此有“因为被召的人多,选上的人少”)。” So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.