У нас вы можете посмотреть бесплатно [이슈ON] '한강'의 기적...부커상 이어 노벨 문학상도 품었다 / YTN или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
■ 진행 : 김영수 앵커, 이하린 앵커 ■ 출연 : 김성수 문화평론가 아래 텍스트는 실제 방송 내용과 차이가 있을 수 있으니 보다 정확한 내용은 방송으로 확인하시기 바랍니다. 인용 시 [YTN 뉴스ON] 명시해주시기 바랍니다. [앵커] 저희가 뉴스 첫머리에 이 시각 서점 표정 전해드렸죠. 노벨 문학상을 수상한 한강 작가의 작품이 지금 모두 품절이라고 합니다. 한강 작가에 대해 한림원은 "역사적 트라우마에 맞서고 인간 삶의 연약함을 폭로하는 강렬한 시적 산문"이라며그의 작품을 평가했는데요. 김성수 문화평론가와 함께 자세히 알아보겠습니다. 어서 오세요. [김성수] 안녕하세요, 김성수입니다. [앵커] 우리나라 첫 노벨문학상 한강 작가가 수상을 했는데 이 한강 작가가 그동안 세계적으로 아주 권위 있는 문학상들을 많이 수상했고 또 실제로 유력한 후보 중의 한 명이었다면서요. [김성수] 그럼요. 그러니까 지금 본인은 전혀 기대하지 않았고 10분 전에 전화를 받았을 때 깜짝 놀랐다, 이렇게 얘기를 했는데 제가 보기에는 겸손한 그런 말이라고 생각이 되고요. 물론 해외 베팅 사이트, 이런 데에서는 한강 작가의 수상을 전혀 예견하지 못했습니다. 그 아픔을 알리고 그 고통을 기사처럼 전달했었다면 이 한강 작가는 그것을 내가 어떻게 느꼈는지. 그리고 내 아픔이 그들과 어떻게 교감했는지, 그것을 시적인 언어로 풀어냈다는 거예요. 그래서 어떤 면에서는 지금 한 세대가 지나서 젊은 친구들이 보기에는 광주민주화 운동이라든가 또 제주 4.3사건이라든가 이런 사건들을 접할 때 쏟아지는 사실적 언어보다 조금 더 한번 승화가 돼서 상상 속에서 고통과 정서를 느껴볼 수 있는 그런 시적 언어들이 더 어떻게 보면 생동감 있게 느껴지는 그런 역할을 하는 것이죠. [앵커] 원래 시인으로 등단을 처음에 했고 소설가로 노벨문학상까지 수상을 했는데요. 노벨문학상 수상하고 나서 전화 인터뷰를 잠깐 했는데 저희가 그 인터뷰를 듣고 더 이야기 나눠보겠습니다. [한 강 / 노벨문학상 수상자 : 매우 놀랐고 정말 영광스럽습니다. 물론 놀랐습니다. 아들과 저녁 식사를 막 끝낸 평화로운 저녁에 (수상) 연락을 받았습니다. 어릴 때부터 번역서 뿐 아니라 한국어로 된 책을 읽으며 자랐습니다. 한국 문학과 함께 자랐다고 말할 수 있습니다. 아들과 차를 마시면서 조용히 축하하고 싶습니다.] [앵커] 한국문학과 함께 자라왔다. 한국문학이 재조명이 되고 한국문학이 원래 있었던 거잖아요. 이제 다시 재조명되고 전 세계에서 주목하는 그런 문학이 될 것 같아요. [김성수] 그럼요. 우리가 이미 한국의 다양한 콘텐츠들의 힘이 어느 정도인지는 K팝이라든지 K드라마 또 K무비 등을 통해서 이미 다 확인을 한 바가 있잖아요. 그러면 왜 문학은 안 될까요? 그러니까 이미 우리 문학이 이룬 성취들이 동시대를 살고 있는 모든 세계인들과 함께 같은 고민들을 하고 같은 상처를 품고 있었던 거고 그것을 충분히 우리 나름대로 아름답게 표현하고 있었던 것이죠. 문제는 소통을 할 수 있는 다리가 부족했는데. 한강 작가 같은 경우도 번역이 정말 행운이었다고 했죠. 그런 번역가가 붙게 되면서 보다 더 작가의 중심을 들여다볼 수 있는 다리가 만들어지면서 더더욱 사랑을 받았던 거고. 최근 들어서 한국에서 번역을 지원하는 그런 사업들이 활발해지고 있는데요. 앞으로는 더 이런 성취들이 인정받을 거라고 생각합니다. [앵커] 번역가 이야기가 나와서요. 한강의 번역가 데보라 스미스 씨가 주목을 받고 있는데 한국어를 독학으로 배웠다고요? 이게 어떻... (중략) YTN 이승배 ([email protected]) ▶ 기사 원문 : https://www.ytn.co.kr/_ln/0106_202410... ▶ 제보 하기 : https://mj.ytn.co.kr/mj/mj_write.php ▣ YTN 유튜브 채널 구독 : http://goo.gl/Ytb5SZ ⓒ YTN 무단 전재, 재배포금지 및 AI 데이터 활용 금지