У нас вы можете посмотреть бесплатно Kristina - Garmi (Meluses) hamshen համշեն или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Records by Life 12 records Clip by Hayk Karapetyan Percussion instrument Sahak Yanturyan Translate by Sergey Vardanyan my Facebook https://www.facebook.com/profile.php?... Գարմի Ջէրմագ չախէ գաթա գու, Իմ սէվդային փաթթա գու, Արդեցուքաձ ջօմփանուն, Քեզ ում հէդէ քալա գու: Գարմի ախչիգ գարմի մօնչ, Սէրդիզ մէչէ քօլա գու, Գարմի ախչիգ գարմի մօնչ, Խօխօլ էլլի ու էրթաք օչ: Լուսին մէչէ' լուսնիքա, Թուն քէզի այէ շաշ դըղա, Մէչինօքէթ գարմի չա, Լուսին էդէթիյան քէնա: Նիյազիզ քաուն աղավ, Աշխարէզ ցէմէր ա, Գարմի աղչիգին ի՞նչ աղավ, Խաքի ձաղիգէ աղավ: Translate (բառացի թարգմանություն) Կարմիր Ճերմակ անձրևը կաթում է, Իմ սիրածին փաթաթում է, Արցունքոտված ճանապարհներին, Տեսնես ում հետ է քայլում: Կարմիր աղջիկ, կարմիր տղա, Սրտիս մեջը այրում է, Կարմիր աղջիկ, կարմիր տղա, Ամեն ինչ խառնվի, որ չգնանք: Լույսի մեջ լուսին, Քո կամքով արի, խենթ տղա, Ներսդ կարմիր չէ, Լույսի հետևից գնա: Երազիս գարուն եղավ, Աշխարհս ձմեռ է, Կարմիր աղջկան ի՞նչ եղավ, Ուրիշի ծաղիկը եղավ: (Երգի Համշենի բարբառի Խոփայի խոսվածքով գրառումը և թարգմանությունը՝ Սերգեյ Վարդանյանի)