У нас вы можете посмотреть бесплатно [THAISUB/แปลไทย] | RED VELVET (레드벨벳) - Beg For Me или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🙏🏻 Beg for me, baby 🙏🏻 💁🏻♀️ call the shot [idm.] ตัดสินใจ เป็นผู้ตัดสิน ในเพลงเราแปลประมาณว่า “ฉันเรียก (call the shot) ว่าการช่วงชิง ก็คือเราอยากจะโยงถึงประโยคของเนื้อเพลงถัดไปด้วยอ่ะค่ะ ว่า “ไม่ว่าฉันอยากได้อะไร ก็จะต้องได้” หรือแปลเป็นนัยๆ จะแปลว่า ทุกๆการกระทำของฉันหรือของคุณ ฉันคือคนตัดสินมันเอง และไม่ว่าคุณจะทำอะไรหรือไม่ว่าฉันต้องการอะไร ฉันจะเป็นคนทำมันเองประมาณนี้อ่ะค่ะ เราเลยแปล call the shot ไปแบบนั้นหรือถ้าเราแปลผิดไปจากที่เพลงจะสื่อก็ขอโทษมา ณ ที่นี้ด้วยนะคะ จะพัฒนาการแปลต่อไปค่ะ 💁🏻♀️ I'm bossing it real nasty แปลตรงตัวคือ “ฉันกำลังจัดการ/ควบคุมความน่าเกียจที่แท้จริงของตัวเองอยู่” bossing แปลตรงๆ คือ จัดการ ควบคุม เจ้านาย บังคับบัญชาค่ะ คือความหมายของท่อนนี้ก็คือ ก็รู้นะว่าตัวฉันมันแย่แค่ไหนที่เป็นแบบนี้ และตอนนี้ก็กำลังจัดการ/ควบคุมความน่าเกียจ/ความแย่ของตัวเองอยู่ เราเลยแปลให้ซอร์ฟๆ คือ “ฉันรู้ว่าฉันมันแย่” ค่ะ😅 แล้วมันจะไปต่อกับเนื้อเพลงท่อนถัดไปพอดี คือ But still keeping it classy แปลว่า แต่ก็ยังคงมีมันในตัวอยู่ดี” ประมาณนี้ค่ะ แต่เราแปลว่า “แต่ก็อยากคงความสง่านี้ไว้อยู่ดี” คืออยากเล่นคำว่า classy ให้เพราะพริ้งเฉยๆอ่าค่ะะะ✨✨ สรุป ท่อนนี้ก็คือ ตอนนี้อ่ะรู้นะว่าตัวฉันมันแย่ และก็กำลังควบคุม/จัดการกับนิสัยพวกนั้นอยู่ แต่มันก็ยังคงมีอยู่ในตัวฉันอยู่ดีน่ะแหละ💁🏻♀️ lyrics: https://genius.com/Red-velvet-beg-for... • Red Velvet (레드벨벳) - 'Beg For Me' Lyrics [C... thai translation: flamingogo 📍หากผิดพลาดหรือแปลผิดตรงไหนบอกกันได้นะคะ 📍