У нас вы можете посмотреть бесплатно Немецкий Связист Передавал Координаты 3 Часа — Он Говорил С Советским Сержантом, Выучившим 6 Фраз. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
СОВЕТСКИЙ СЕРЖАНТ НЕ ЗНАЛ НИ СЛОВА ПО-НЕМЕЦКИ. ОН ГОВОРИЛ С НЕМЕЦКИМ СВЯЗИСТОМ ТРИ ЧАСА ПОДРЯД — И ТОТ НИЧЕГО НЕ ПОНЯЛ Осень 1942 года. Юго-Западный фронт. В промёрзшем окопе глубиной полтора метра сидит 23-летний советский сержант с трофейной немецкой рацией в руках. В кармане — карманный немецко-русский словарь, снятый с убитого немца. За семь дней голода, холода и обстрелов он выучил из него ровно шесть фраз. Не семь. Не десять. Шесть. Через несколько часов советская артиллерия уничтожит штаб немецкой пехотной дивизии, два склада боеприпасов и четыре артиллерийских батареи. С такой точностью, что немецкое командование объявит: внутри штаба работает советский агент. Агента будут искать. Не найдут. Потому что агента не было. Был один человек с шестью фразами. Немецкий связист Вальтер Хаммер — профессионал, прошедший спецподготовку в Дрездене — три часа подряд передавал советскому сержанту точные координаты всех немецких позиций в секторе. Он думал, что говорит с коллегой с плохой связью. Он повторял снова. И снова. И снова. Пока не передал всё. Когда немецкие офицеры поняли, что произошло — начальник связи дивизии написал в донесении: «Советский оператор выдавал себя за своего, используя стандартные служебные фразы. Унтер-офицер Хаммер не распознал обмана». Полковник Кестнер прочитал донесение дважды. Потом спросил тихо: «Сколько фраз ему понадобилось?» Ответ — шесть — он не произнёс вслух. Просто приказал: «Найдите его». Это было невозможно. Они знали об этом оба. История была засекречена немедленно — не потому что сержант провалился. А потому что метод работал слишком хорошо. Пока метод работал — человека прятали. Когда метод устарел — забыли о нём вместе. Степан Гречко получил медаль «За боевые заслуги». В официальном приказе написали: «смекалка при выполнении боевого задания». Никаких трёх часов в немецком эфире. Никакого словаря. Никакого Хаммера. Дочь Гречко узнала эту историю в 1995 году — через четырнадцать лет после смерти отца. Из уст историка, пришедшего с папкой архивных документов. Она долго молчала. Потом сказала: «Он говорил мне, что разговаривал с немцами. Я думала, он шутит». В ящике стола нашли тот самый словарь. Тёмно-синяя обложка. Чужое имя на форзаце. Шесть фраз, подчёркнутых дважды. Словарь сейчас хранится в Полтавском краеведческом музее — не в главном зале, в фондохранилище. Маленькая книжка. Через неё прошли двое: один погиб молодым в 1942-м, другой прожил долгую тихую жизнь и унёс тайну в могилу. Вальтер Хаммер вернулся из советского плена в 1949-м. Работал на радиозаводе в Гамбурге. Умер в 1986-м — на пять лет позже Степана. Они никогда не встретились. Оба молчали. Один — из скромности. Другой — из стыда. Три часа в эфире. Шесть фраз. Два человека, которых война связала навсегда — и которые так и не узнали об этом.