У нас вы можете посмотреть бесплатно ШБ 10.6.2. Прибежище в Святом Имени. Е.М. Абхай Чаитанья прабху 07.02.2026 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ШБ 10.6.2 कंसेन प्रहिता घोरा पूतना बालघातिनी । शिशूंश्चचार निघ्नन्ती पुरग्रामव्रजादिषु ॥ २ ॥ кам̇сена прахита̄ гхора̄ пӯтана̄ ба̄ла-гха̄тинӣ ш́иш́ӯм̇ш́ чача̄ра нигхнантӣ пура-гра̄ма-враджа̄дишу Пословный перевод кам̇сена — царем Камсой; прахита̄ — посланная; гхора̄ — ужасная; пӯтана̄ — по имени Путана; ба̄ла-гха̄тинӣ — убийца — ракшаси; ш́иш́ӯн — младенцев; чача̄ра — бродила; нигхнантӣ — убивающая; пура-гра̄ма-враджа-а̄дишу — в больших и малых городах, деревнях и других местах. Перевод В то время когда Махараджа Нанда возвращался в Гокулу, свирепая Путана, которой Камса поручил убивать младенцев, бродила по большим и малым городам и деревням и делала свое черное дело. ШБ 10.6.3 न यत्र श्रवणादीनि रक्षोघ्नानि स्वकर्मसु । कुर्वन्ति सात्वतां भर्तुर्यातुधान्यश्च तत्र हि ॥ ३ ॥ на йатра ш́раван̣а̄дӣни ракшо-гхна̄ни сва-кармасу курванти са̄твата̄м̇ бхартур йа̄тудха̄нйаш́ ча татра хи Пословный перевод на — не; йатра — где; ш́раван̣а-а̄дӣни — действия, начиная со слушания и повторения, относящиеся к бхакти-йоге; ракшах̣-гхна̄ни — звуковые вибрации, уничтожающие любые опасности и всех злодеев; сва-кармасу — наряду с выполнением человеком предписанных ему обязанностей; курванти — делаются; са̄твата̄м бхартух̣ — защитника преданных; йа̄тудха̄нйах̣ — злодеи, причиняющие беспокойство другим; ча — также; татра хи — только там.. Перевод О царь, там, где люди всех сословий выполняют свои обязанности в преданном служении, слушая о Боге и прославляя Его [ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣], никаких злодеев можно не бояться. Поэтому о Гокуле, пока там присутствовал Сам Верховный Господь, не нужно было беспокоиться. Комментарий Шукадева Госвами произнес этот стих, чтобы развеять тревогу Махараджи Парикшита. Махараджа Парикшит был преданным Кришны, поэтому, когда он узнал, что Путана нарушила покой Гокулы, это встревожило его. Вот почему Шукадева Госвами заверил его, что Гокуле ничто не угрожало. В одной из песен Шрилы Бхактивиноды Тхакура есть слова: на̄ма̄ш́райа кари’ йатане туми, тха̄каха а̄пана ка̄дже. Всем нужно искать прибежища в повторении Харе Кришна маха-мантры и одновременно продолжать выполнять свои обязанности. Поступая таким образом, человек ничего не потеряет, зато приобретет невероятно много. Даже ради материального благополучия всем следует повторять мантру Харе Кришна, чтобы защитить себя от всех опасностей. Этот мир полон опасностей (падам̇ падам̇ йад випада̄м). Понимая это мы должны начать повторять Харе Кришна маха-мантру, благодаря которой наша жизнь в семье, обществе, нашем городе и стране будет спокойной и свободной от опасностей.