У нас вы можете посмотреть бесплатно AKINA NAKAMORI - Barahitoyo [ 中森明菜 • 薔薇一夜 ] | Egyptian Wave Visual • Oriental Dream Psychedelic🌹 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🌊✨ Akina Nakamori — AL-MAUJ / 薔薇一夜 (Baraytohio) Oriental Passion & Desert Mystique Visual Edit. 🇯🇵 “ひらひら、みだら…” — Shaking, dizzy... Une mer de désir et de vertige. Sorti le 27 janvier 1988, AL-MAUJ (الموج – “la vague” en arabe) est le 20ᵉ single d’Akina Nakamori, sous le label Warner Pioneer. Écrit par Akira Ootsu et Takashi Satō, le morceau a atteint la 1ʳᵉ place des charts japonais et s’est vendu à plus de 296 000 exemplaires. “Al-Mauj” évoque la mer, la passion et la profondeur des émotions — une fusion entre le mysticisme oriental et la sensualité japonaise des années 80. Sur la face B, 薔薇一夜 (Baraytohio / One Night of Roses), une ballade enivrante, explore la nuit comme un sanctuaire du désir. L’univers d’Akina à cette époque est celui d’une divinité des tempêtes intérieures : voix envoûtante, chorégraphie hypnotique, esthétique baroque et sensuelle. Le mot arabe “الموج” signifie “vague”, mais Akina révéla dans The Best Ten qu’il pouvait aussi se lire comme “amour profond”. C’est l’un de ses titres les plus symboliques : entre mystère, érotisme et transcendance. 📀 Informations techniques : Titre : AL-MAUJ (الموج) Face B : 薔薇一夜 (One Night of Roses) Sortie : 27 janvier 1988 Label : Warner Pioneer Auteurs : Akira Ootsu (paroles), Takashi Satō (composition) Classement : #1 (2 semaines consécutives) Ventes totales : ~296 590 exemplaires Album inclus : BEST II (1988) 🌹 Analyse poétique — 薔薇一夜 (Baraytohio / One Night of Roses) Sortie en 1988 en face B de AL-MAUJ, Baraytohio est une pièce rare, écrite comme une confession à minuit. C’est l’une de ces chansons où Akina Nakamori transforme la douleur en soie, la passion en énigme. Son titre signifie littéralement « une nuit de roses », mais le mot « rose » devient ici une métaphore du désir qui s’ouvre et se fane dans la même respiration. 💔 Thème Le texte parle d’une femme consciente de l’éphémère : « Si l’amour doit s’éteindre comme la lune décroît… » Elle sait que tout fanera, mais choisit malgré tout de s’abandonner. C’est une prière sensuelle à la fatalité : elle préfère une nuit brûlante et vraie plutôt qu’une éternité tiède. Les mensonges, les faux noms, les promesses creuses, tout est accepté comme partie du rituel. 🩸 Lecture symbolique La rose : beauté éphémère, plaisir coupant, l’amour qui pique autant qu’il parfume. La nuit blanche (byakuya) : moment suspendu où l’amour et la mort se confondent. Le mensonge : voile nécessaire pour survivre à la passion. Akina chante comme si elle respirait le parfum d’une rose qu’elle sait déjà condamnée. Chaque mot est prononcé avec cette sensualité grave qu’elle seule possède, mélange d’orgueil, de lucidité et de désespoir assumé. ✨ Traduction poétique condensée Tromper l’amour, c’est révéler le mystère des femmes. Tes mains me troublent, je te veux ce soir. Dans l’étreinte, j’ai murmuré un nom qui n’était pas le tien. Si notre amour doit mourir comme la lune décroît… Alors qu’une rose s’épanouisse pour une seule nuit, Même si sa chute m’est cachée, Qu’elle tournoie dans la blancheur trompeuse de l’aube, Et disparaisse, fidèle à sa danse. 🕯️ Conclusion Baraytohio est l’une des plus belles métaphores d’Akina : l’art d’aimer avec lucidité. Une chanson où la beauté s’offre à la mort sans frémir, où la féminité devient une force tragique, presque divine. C’est Akina au sommet de sa maîtrise : une prêtresse de la passion qui préfère brûler plutôt que faner lentement. Lyrics : Koi wo uragiru hodo Onna wa nazo meku Anata midasu te date Konya hoshikute Karamiau tochuu de Uso no namae yonda Tsuki ga kakeru you ni Hateru ai nara... Bara hitoyo sakasete mo Chirigiwa sae mie wa shinai Karisome no byakuya e to Kari so me no byakuya e to Ichizu ni mau dake Namida hakanai hodo Onna ni umarete Anata tsukisasu toge Akaku sometai "Suki... " to sono suhada wo Yubi de nazori nagara Yume ni sugaru you ni Kareru hana nara... Bara hitoyo sakasete mo Magokoro sae mie wa shinai Nozomi nai yoake e to Setsunaku chiru dake Bara hitoyo sakasete mo Chirigiwa sae mie wa shinai Karisome no byakuya e to Ichizu ni mau dake #AkinaNakamori #中森明菜 #昭和歌謡 #JPop80s #JapanesePop #WarnerPioneer #AkinaEra #ShowaIcon #BestII #1988Music #ALMAUJ #Baraytohio #薔薇一夜 #AkinaVisual #DesertRose #ArabianWave #OrientalLove #MiddleEasternAesthetic #Akina1988 #TheBestTen #EgyptianDream #NeoArabian #DesertFantasy #NorthAfricaVibes #OrientalBaroque #MysticAesthetics #GoldenSand #CosmicPyramid #AfricanLight #DesertAlchemy #MaleficWizardPlace #VisualAlchemy #PsychedelicEdit #SurrealVisuals #VintageFuturism #AkinaRemix #AestheticVideo #Dreamlike80s #ArtPop #Psychedelic