У нас вы можете посмотреть бесплатно Неужели Стейнбек совершенно неправильно перевел еврейскую Библию (Тору) словами «Тимшел; Ты можешь»? или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Действительно ли Стейнбек совершенно неправильно перевёл еврейскую Библию (Тору) как «Тимшел; Ты можешь»? Многие в интернете говорят, что да. Я в этом менее уверен. В данном случае три объяснения того, как «Ты можешь», могут работать в тандеме, каждое из них освещает разную глубину понимания. Конечно, есть над чем подумать в истории Каина и Авеля. Два технических замечания: 1. Выбор Стейнбеком написания/произношения любопытен. В Торе используется «Тимшел». У него — «Тимшел». Вероятное объяснение заключается в том, что влияние еврейского языка на Стейнбека повлияло на его быстрое ашкеназское произношение. 2. Кроме того, Стейнбек ошибочно понял, что всё слово означает «ты можешь», хотя на самом деле это всего лишь префикс из одной буквы слова «ти». Если говорить совершенно честно, я, вероятно, выбрал этот роман в качестве темы не только потому, что он представляет собой глубокое исследование идеи Торы. Я также ненавязчиво хвастаюсь тем, что прочитал книгу объемом в 600 страниц.