У нас вы можете посмотреть бесплатно 터무니없으면서도 아름다운 [빵 가게 재습격] 무라카미 하루 일본 소설가 단편소설 오디오북 ASMR или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
무라카미 하루키: 그의 글쓰기 스타일 무라카미의 문체는 우연적이거나 모호한 것이 아니다. 자유롭고 몽환적인 느낌을 줄 때조차도 매우 정교하게 통제되어 있다. 1. 쉬운 언어, 정확한 제어 무라카미는 의도적으로 간결한 문장 으로 글을 쓴다 . 짧은 절 최소한의 형용사 명확한 순서 이러한 간결함은 기교 부족이 아니라 스타일적인 필터 입니다 . 언어를 중립적으로 유지함으로써, 그는 낯설거나 감정적인 소재가 과장되지 않고도 두드러지게 드러나도록 합니다. 그렇기 때문에 불가능한 일(말하는 고양이, 평행 세계)이 묘하게 믿음직스럽게 느껴지는 것이다. 목소리에는 당황하는 기색이 전혀 없으므로 독자도 당황하지 않는다. 2. 스타일 선택으로서의 감정적 거리두기 무라카미의 작품 속 화자들은 강렬한 사건들을 다음과 같은 표현으로 묘사하는 경우가 많습니다: 제지 분리 절제된 표현 이로 인해 감정적 지연 현상이 발생합니다 . 감정이 늦게 또는 우회적으로 다가오는 것입니다. 대신: “너무나 큰 충격을 받았어요.” 다음과 같은 혜택을 받으실 수 있습니다: “커피를 내렸어요. 레코드를 들었죠. 뭔가 이상한 기분이 들었어요.” 감정은 일상 속으로 스며든다. 이것이 바로 우울증, 슬픔 또는 감정적 무감각을 경험한 사람들에게 그의 작품이 그토록 현실적으로 느껴지는 이유 중 하나입니다. 3. 1인칭 드리프트 무라카미는 1인칭 시점을 자주 사용 하지만, 고백적인 방식은 아니다. 그의 이야기꾼들: 자기 자신을 깊이 분석하지 않는다 그들의 동기를 설명하지 마세요 사람들은 자신이 무엇을 원하는지조차 모르는 경우가 많습니다. 그들은 행동하기보다는 관찰하는 편이다. 이는 마치 등장인물이 줄거리를 이끌어가는 것이 아니라 의식이 공간을 떠다니는 듯한 부유 효과를 만들어냅니다. 다음과 같은 상황에 적합합니다: 심야 독서 오디오북 내레이션 흐름을 원하는 청취자, 즉 속도감보다는 분위기를 원하는 청취자 4. 줄거리보다 리듬 무라카미는 음악적으로 생각한다. 그의 장면들은 종종 재즈처럼 전개된다. 모티프의 반복 느린 전개 갑작스러운 음색 변화 아무 일도 일어나지 않는 긴 시간들 줄거리 는 악화되지 않고 제자리걸음을 한다 . 이유는 다음과 같습니다. 결말이 미완성된 느낌이 든다 어쨌든 이야기는 완결된 느낌이 든다. 이야기는 서사적 문제가 해결되는 것이 아니라 감정적 흐름이 해소될 때 끝납니다 . 5. 네거티브 스페이스 (그가 말하지 않은 것) 무라카미는 의도적으로 공백을 남겨둔다 . 원인 불명의 실종 사건 답이 없는 질문들 열쇠가 없는 상징적 객체 이 여백은 독자의 참여를 유도합니다. 당신은 퍼즐을 푸는 게 아닙니다. 당신은 불확실성과 마주하고 있는 겁니다. 그것은 매우 현대적이고 전후 일본의 감성이며, 다음과 같은 요소들에 의해 형성되었습니다: 탈구 공유된 의미의 상실 조용한 실존적 불안 6. 고요함 그 자체로 하나의 행동 무라카미 단편 소설에서: 요리 걷는 음악 감상하기 대기 중 이것들은 단순히 분량을 채우는 것이 아니라, 바로 그 자체로 핵심적인 내용 입니다 . 고요함은 잠재의식이 드러나는 무대가 된다. 이것이 바로 그의 글이 긴장감 넘치기보다는 명상적인 느낌을 주는 이유입니다. 7. 번역은 그의 스타일의 일부입니다. 중요하지만 종종 간과되는 점은 무라카미의 일본어 산문은 번역을 염두에 두고 쓰였다는 것이다 . 그는 이렇게 말했습니다: 영어 문장 구조를 상상해 보세요 문화적으로 복잡한 관용구를 피한다 서정성보다는 명확성을 선호한다 이러한 특징 덕분에 그의 작품은 영어권에서 약간 낯설지만 친숙한, 깔끔하고 매끄러우면서도 어딘가 기묘한 느낌을 자아냅니다. 그의 영어 번역이 책마다 놀라울 정도로 일관성 있게 느껴지는 이유 중 하나입니다. 8. 꿈 아래의 규율 무라카미는 절제력이 뛰어난 것으로 유명하다. 일찍 일어난다 몇 시간 동안 글을 쓴다 장거리 달리기 그러한 절제력은 그의 스타일에서 드러납니다. 몽환적인 분위기는 엄격한 일상 속에 담겨 있다 . 마치 그의 등장인물들이 내면적으로는 표류하면서도 외적으로는 엄격한 습관을 유지하는 것과 같다. 질서가 혼돈을 제어한다. 그의 스타일이 오랫동안 사랑받는 이유 무라카미는 독자에게 어떤 감정을 느껴야 하는지 강요하지 않습니다. 그는 고요한 정신적 공간을 만들어 놓고 감정들이 자유롭게 흘러가도록 내버려 둡니다.