У нас вы можете посмотреть бесплатно [VIETSUB-LYRICS] Càng Trưởng Thành Càng Cô Đơn-Milk@Coffee (Nhạc hoa ) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Có những trái tim dù có trải qua bao thăng trầm, bản thân nó luôn giữ cho mình sự nhiệt huyết Lời bài hát: 多年以后 你回到我身边 duo nian yi hou ni hui dao wo shen bian Nhiều năm sau, bạn trở về bên cạnh tôi 不安全 充满了你疲倦的双眼 bu an quan chong man le ni pi juan de shuang yan Nỗi bất an tràn ngập ánh mắt mệt mỏi của bạn 看着我 也告诉我 kan zhe wo ye gao su wo Nhìn tôi và nói với tôi rằng 你是否 依然相信童话 ni shi fou yi ran xiang xin tong hua Bạn vẫn còn tin vào những câu chuyện cổ tích chứ? 你曾对我说 ni ceng dui wo shuo Bạn từng nói với tôi 每颗心都寂寞 mei ke xin dou ji mo Mỗi trái tim đều mang nỗi cô đơn 每颗心都脆弱都渴望被触摸 mei ke xin dou cui ruo dou ke wang bei chu mo Mỗi trái tim đều yếu đuối, đều mong mỏi được vỗ về 但你的心 永远的燃烧着 dan ni de xin yong yuan de ran shao zhe Nhưng trái tim bạn sẽ mãi mãi bùng cháy 永远的 不会退缩 yong yuan de bu hui tui suo Mãi mãi sẽ không chùn bước 越长大越孤单 yue zhang da yue gu dan Càng trưởng thành càng cô đơn 越长大越不安 yue zhang da yue bu an Càng trưởng thành càng cảm thấy bất an 也不得不看梦想的翅膀被折断 ye bu de bu kan meng xiang de chi bang bei zhe duan Chỉ đành nhìn đôi cánh của những giấc mơ bị gãy đôi 也不得不收回曾经的话问自己 ye bu de bu shou hui ceng jing de hua wen zi ji Chỉ đành thu hồi lại những lời tự hỏi trước kia 你纯真的眼睛哪去了 ni chun zhen de yan jing na qu le Đôi mắt trong sáng của bạn giờ đang nơi đâu? 越长大越孤单 yue zhang da yue gu dan Càng trưởng thành càng cô đơn 越长大越不安 yue zhang da yue bu an Càng trưởng thành càng cảm thấy bất an 也不得不 打开保护你的降落伞 ye bu de bu da kai bao hu ni de jiang luo san Chỉ đành mở rộng chiếc ô bảo vệ bản thân mình 也突然间 明白未来的路 不平坦 ye tu ran jian ming bai wei lai de lu bu ping tan Cũng đột nhiên hiểu được con đường tương lai không hề phẳng lặng 难道说 这改变是 必然 nan dao shuo zhe gai bian shi bi ran Chẳng lẽ những thay đổi này là điều hiển nhiên 你曾对我说 ni ceng dui wo shuo Bạn từng nói với tôi 每颗心都寂寞 mei ke xin dou ji mo Mỗi trái tim đều mang nỗi cô đơn 每颗心都脆弱都渴望被触摸 mei ke xin dou cui ruo dou ke wang bei chu mo Mỗi trái tim đều yếu đuối, đều mong mỏi được vỗ về 看着我 也告诉我 kan zhe wo ye gao su wo Nhìn tôi và nói với tôi rằng 你的心 永远的燃烧着 ni de xin yong yuan de ran shao zhe Trái tim bạn sẽ mãi mãi bùng cháy