У нас вы можете посмотреть бесплатно Occitan Songs: A la montanha или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
http://www.comune.guardiapiemontese.c... Occitan Songs: A la montanha / A la montanha / Mountain Arianna Roselli (canta/sings) Rosalinda Roselli (canta e suona la Ghironda/ sings and plays the Ghironda) A LA MONTANHA A la montanha, ma maire, a la montanha A la montanha, ma maire, a la montanha. A la montanha que jògon de violon, ma maire a la montanha, que jògon de violon. Si 'n jògon gaire, ma maire, si 'n jògon gaire Si 'n jògon gaire, ma maire, si 'n jògon gaire Si 'n jògon gaire i vòli anar dançar, ma maire si 'n jògon gaire i voli anar dançar. Si vas en dança, ma filha, si vas en dança Si vas en dança, ma filha, si vas en dança Si vas en dança ton paire te batrà, ma filha si vas en dança ton paire te batrà. Bate que bate, ma maire, bate que bate Bate que bate, ma maire, bate que bate Bate que bate ieu ben ne tornarai, ma maire bate que bate ieu ben ne tornarai. ITALIANO: In montagna, mamma mia, in montagna, in montagna, che suonano il violino, mamma mia; se suonano, mamma mia, io (ci) voglio andare, mamma mia; se vai a ballare, figlia mia, tuo padre ti picchierà; picchi che picchi, mamma mia, io ci tornerò sicuramente. ENGLISH: In mountain, my mother, in mountain, in mountain, that you/they play the violin my mother; if they play, my mother, I (there) want to go my mother; if you go to dance, my daughter, your father will beat you; you beat that beat, my mother, I will surely return there.