У нас вы можете посмотреть бесплатно Shah Rukh Khan & Juhi - Mujhe Neend Na Aaye (LOVEMIX 2011) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
SRK & Juhi Chawla in LoveMix (romantic scenes from movies "One 2 Ka 4", "Phir Bhi Dil Hai Hindustani") (Dedicated to Zaara (@MixedByMissQueen)) (videomix by MsGoaGoa (Olga GOA)) (song Mujhe Neend Na Aaye from movie Dil) translate song fr Hindi to English & Russian lang: (перевод песни с хинди) MALE- Mujhe neend na aaye, neend na aaye, neend na aaye Sleep doesn't come to me Сон не приходит ко мне -FEMALE- Mujhe chain na aaye, chain na aaye, chain na aaye I don't have any peace Мне нет покоя -MALE- Mujhe neend na aaye, ho Sleep doesn't come to me Сон не приходит ко мне Mujhe neend na aaye, mujhe chain na aaye I can't sleep, I don't have peace Я не могу спать, мне нет покоя Koi jaaye zara dhoondke laaye Some one go and look for it Кто-то идет и ищет это Na jaane kahan dil kho gaya Don't know where I have lost my heart Я не знаю, где я потерял свое сердце -FEMALE- Mujhe neend na aaye, mujhe chain na aaye I can't sleep, I don't have peace Я не могу спать, мне нет покоя Koi jaaye zara dhoondke laaye Some one go and look for it Кто-то идет и ищет это Na jaane kahan dil kho gaya Don't know where I have lost my heart Я не знаю, где я потеряла свое сердце Haalat kya hai kaise tujhe bataaoon main what the situation is, how can I tell you Что это за ситуация, как я могу тебе сказать Karvat badal badalke raat bitaaoon main I toss and tumble whole night Я беспокойно метаюсь и ворочаюсь всю ночь -MALE- Poochho zara poochho kya haal hai Ask, ask away what the situation is Спрашивай, спрашивай, что это за ситуация? Haal mera behaal hai My situation is uncontrollable Моя ситуация не контролируема Koi samajh na paaye kya rog sataaye no one understands what ail I suffer from Никто не понимает, от чего я страдаю Koi jaaye zara dhoondke laaye Some one go and look for it Кто-то идет и ищет это Na jaane kahan dil kho gaya Don't know where I have lost my heart Я не знаю, где я потерял свое сердце -FEMALE- Na jaane kahan dil kho gaya Have no idea where I lost my heart У меня нет идеи, где я потеряла свое сердце -MALE- Jaan se bhi pyaara mujhko mera dil hai I love my heart more than my life Я люблю свое сердце больше жизни Uske bina ek pal bhi jeena mushkil hai Without it I can't live even for a second Без него, я не могу прожить даже секунды -FEMALE- Tauba meri tauba kya dard hai God forbid, how hurtful it is Бог запретил, как это пагубно Dard bada bedard hai The pain is so heartless Боль так безжалостна (бессердечна) Kabhi mujhko hasaaye kabhi mujhko rulaaye It makes me laugh, at times makes me cry Она меня смешит, она заставляет меня плакать Koi jaaye zara dhoondke laaye Some one go and look for it Кто-то идет и ищет это Na jaane kahan dil kho gaya Don't know where I have lost my heart Я не знаю, где я потеряла свое сердце -MALE- Mujhe neend na aaye, neend na aaye, neend na aaye I can't sleep at all Я совсем не могу заснуть -FEMALE- Mujhe chain na aaye, chain na aaye, chain na aaye I don't have peace at all Я совсем потеряла покой -MALE- Mujhe neend na aaye, mujhe chain na aaye I can't sleep, I don't have peace Я не могу спать, нет мне покоя Koi jaaye zara dhoondke laaye Some one go and look for it Кто-то идет и ищет это Na jaane kahan dil kho gaya Don't know where I lost my heart Я не знаю, где я потерял свое сердце -FEMALE- Na jaane kahan dil kho gaya Я не знаю, где я потеряла свое сердце