У нас вы можете посмотреть бесплатно Open Arms - EPIC: The Musical (Cover español) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Qué ganas tenía de adaptar esta canción, darle voz a Polites y a ESA melodía que acompañará a Odiseo a lo largo de su viaje. Esta canción pertenece al musical EPIC y es la cuarta tras Full Speed Ahead. El musical está compuesto por Jorge "Jay" Rivera-Herrans - / @jayherrans Y es maravilloso, así que, si no lo conocéis, id a verlo ya mismo 😋 Cómo me alegro de haber abierto el corazón al mundo y haber compartido mis primeras adaptaciones con vosotros. Esta comunidad me ha recibido con los brazos abiertos y quería devolveros un poquito de esa luz que me transmitís de la mano de Polites ✨ Qué complicado ha sido dar con un estribillo que me gustara, puesto que esta letra sale más veces en la obra y tiene cierta complejidad en las rimas. Estoy pensando en subir algún tipo de contenido en forma de short o post para mostraros el proceso de adaptación de las canciones: qué detalles tengo en cuenta, las pruebas que hago, las normas que intento seguir para mantener la métrica y sonoridad, etc. Si os gusta la idea, hacédmelo saber en comentarios, pleaseee 😊 Y bueno, por aquí abajo os dejo la letra. Recordad que se trata de una adaptación, que no siempre busco la literalidad y que es complicado satisfacer todos los gustos, y más teniendo en cuenta que la letra original la tenemos grabada a fuego por todo lo que simboliza 💔 Espero que os guste tanto como a mí 🥰 Si es así, dejadme un like y, si queréis estar pendientes de las próximas canciones que vengan, suscribíos :3 Pronto llegarán canciones de otras sagas, no tengo la idea de adaptarlo de forma lineal. •---------∘ LETRA ∘---------• [Polites]: Amigo, relájate [Odiseo]: ¿Hmm? Sé que estás algo intranquilo Hazte un favor a ti mismo Y, amigo, relájate [Odiseo]: Polites, ya lo estoy [Polites]: Piensa en lo que hemos pasado Todo lo hemos superado Sé que estás cansado de tanta guerra ¿Es así como queremos vivir? Aferras tu espada, ¿no te das cuenta? ¿Dar sin quitar no es más gentil? Podrías demostrar confianza en alguien Baja la guardia y lo verás Tienes la oportunidad delante Dime que lo vas a intentar Escúchame La vida es hermosa Cuando le abres tu corazón Con nuestro valor Salvaremos siempre la situación Busca en tu interior La luz que hace al mundo un sitio mejor Abre al mundo el corazón Abre al mundo el corazón [Lotófagos]: Hola [Odiseo]: ¡Atrás! [Lotófagos]: Atrás (atrás) [Polites]: Odi, abre al mundo el corazón [Odiseo]: ¿Tenéis comida aquí? [Lotófagos]: ¡Comida! (comida) [Odiseo]: Cientos de hombres en la orilla [Odiseo]: Esperan nuestra salida [Lotófagos]: ¡Comida! [Odiseo]: ¡Quietos, quedaos ahí! [Lotófagos]: ¡Comida! [Odiseo]: Si no nos ven con vida [Odiseo]: Reducirán la isla a cenizas [Lotófagos]: Tomad [Polites]: ¿Ves? La vida es hermosa Cuando le abres tu corazón Con nuestro valor Salvaremos siempre la situación Busca en tu interior La luz que hace al mundo un sitio mejor Abre al mundo el corazón Abre al mundo el corazón [Odiseo]: No sé Me gustaría decir lo mismo a mí Pero el brillo de esta fruta al principio no reconocí Acabo de acordarme de qué fruta brilla así Es un loto, te controlará y no te dejará ir Mejor no abrir el corazón [Polites]: Escuchadme Lotófagos, yo creo en la amabilidad [Polites]: ¿Dónde hay otros alimentos por aquí? [Lotófagos]: ¡La cueva! (cueva mala) [Polites]: ¡Genial! Iremos a esa cueva que decís [Polites]: Indicadme cómo llego a ese lugar [Lotófagos]: Al este (por allí) [Polites]: ¡Gracias! [Lotófagos]: De nada [Polites]: La vida es hermosa Cuando le abres tu corazón Veo que en tu interior Hay mucha culpa y muy poco perdón Reemplaza el dolor Saca la luz que hace al mundo mejor Abre al mundo el corazón Abre al mundo el corazón [Odiseo]: Abre al mundo el corazón [Polites]: Amigo, relájate •---------∘ DISCLAIMER ∘---------• Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.