У нас вы можете посмотреть бесплатно [사해 두루마리]📜외경 시편 전체 텍스트 오디오북 듣기 | 가장 오래된 성경 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#외경시편 #외경 #시편외경 #사해두루마리 #사해사본 #쿰란사본 #쿰란동굴 #사해문서 #시편151 #시편154 #시편155 #비정경시편 #다윗 주석) [11] 시편 154편은 MT나 칠십인역에는 없는 외경 시편입니다. 이 시편은 일부 시리아어 사본에 보존되어 있습니다. 이 두루마리를 제외하고는 이 시편을 보존한 알려진 히브리어 사본은 없습니다. World English Bible은 이 시편에 대한 번역을 제공하지 않습니다. [12] 여성 대명사는 분명히 신에게 적용되는 것입니다. 이들은 시리아어에서 남성형이며, 히브리어 대명사가 남성형으로 이해되었을 가능성이 있습니다. 왜냐하면 이러한 용법이 일부 고대 히브리어 구절에 존재했기 때문입니다. [13] 비정경 시편인 '구원을 위한 간구'는 사해 두루마리가 발견되기 전까지는 알려지지 않았습니다. [14] 번역이 매우 불확실합니다. [15] 벤 시락의 책은 히브리어 성경에 속하지 않는 외경이며, 이 책에 대한 MT나 다른 전통적인 히브리어 본문이 없습니다. 여기에 제공된 세계 영어 성경 번역은 칠십인역을 기반으로 합니다. 여기에서 두루마리의 히브리어와 MT의 히브리어의 차이점을 표시하는 관례는 이 섹션에서 두루마리의 히브리어와 칠십인역의 그리스어의 차이점을 분별하기 위해 수정되었으며, 이는 약간 추측적일 수 있습니다. [16] 비정경 시편 "시온에 대한 아포스트로피"는 사해 두루마리가 발견되기 전까지는 알려지지 않았습니다. "시온에 대한 아포스트로피"의 일부는 두루마리 4Q88 시편f와 11Q6 시편b. [17] 외경 시편 155편은 MT나 칠십인역에는 없지만 일부 시리아어 사본에는 보존되어 있습니다. 사해 두루마리가 발견되기 전까지 이 시편의 히브리어 사본은 알려지지 않았습니다. 현재 이 시편의 영어 세계성서 번역본은 없습니다. [18] 비정경 시편인 '창조주를 찬양하는 노래'는 사해 두루마리가 발견되기 전까지는 알려지지 않았으며 이 두루마리에서만 발견된다. [19] “다윗의 저술”이라는 제목의 구절은 사해 두루마리가 발견되기 전까지는 알려지지 않았으며 이 두루마리에서만 발견됩니다. [20] 외경 시편 151편은 MT에는 없지만 칠십인역에는 있습니다. 이 두루마리의 번역본은시편 151편에 보존된 유일한 히브리어 텍스트이며, 칠십인역 버전과는 매우 다릅니다. 시편 151A와 151B로 표시된 두 개의 시편으로 나뉜 것으로 보입니다.