У нас вы можете посмотреть бесплатно ISAÍAS или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
En la mayoría de las biblias en español, Isaías 7:14, esta en futuro, sin embargo en el texto en hebreo, el verbo esta en pasado. Por lo cual surge la pregunta, de donde sacaron el verbo en futuro los traductores. La razón es sencilla, pero, para hallarla, hay que bucear, e investigar muchísimo. Donde uno descubre que el verbo en futuro sale de la septuaginta, que es la traducción del hebreo al griego. Pero, ello, sólo ha traído confusión en la comprensión del texto, pues no sólo por el verbo en futuro, si no, por emplear una palabra que se traduce como virgen, mientras que en hebreo se habla de una doncella, es decir de una mujer joven.