У нас вы можете посмотреть бесплатно Kíta, re mána - Gerasimos Papadopoulos ft. MELiA [Ara, Eng, Gr & Tur subs] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
@JerryPappy @MELiAMusicOfficial music: Gerasimos Papadopoulos lyrics: Iliana Filea Played and arranged by: Semeli Papavasileiou (aka MELiA) (voice) Gerasimos Papadopoulos (oud) Christos Isidorou (zurna) Dimitris Stefopoulos (violin) George Papiotis (percussions) Alexandra Papastergiopoulou (percussions) Kostas Arsenis (electric bass) Recorded in Athens by Pantelis Nikiforos. Mixed by James Arvanitis. Partially sound edited by Paschalis Papazoudis. Mastered by Nasos Nomikos. Filmed by Panos Iliopoulos & Panos Bozikas. Edited by Panos Iliopoulos. production: Gerasimos Papadopoulos hidden contributor: Aris Methesis ▶ Download this song: https://gerasimospapadopoulos.bandcam... ▶ Listen to this song on Spotify: https://open.spotify.com/album/2kE3rw... ▶ Listen to this song on Apple Music: / k%c3%adta-re-m%c3%a1na-feat-semeli Some reviews and interviews for this song: https://odysseymagazines.com/music-1/... https://indiedockmusicblog.co.uk/?p=3... https://indie-tapes.com/post/78531207... https://newindieradar.com/post/785313... https://mei-news.com/music/gerasimos-... https://www.thepunkhead.com/music/ger... https://sinusoidalmusic.com/reviews/m... https://www.thepunkhead.com/music/ger... Greek lyrics: Τόσα χρόνια μες στα πρέπει δίχως να ρωτώ γιατί. Μα πού πάει όταν φεύγει η ρημάδα η ζωή; Κοίτα, ρε μάνα, πώς ανοίγω τα φτερά μου γι’ αφέντρα μου έχω πια την άρρωστη καρδιά μου. Μου ‘μαθες φρένο να τραβάω στη ζωή μου μα εγώ πουλώ στον διάβολο τη δόλια την ψυχή μου. Τόσα χρόνια το κεφάλι να κοιτάει γόνατα. Η ζωή ’ναι καρναβάλι θέλει ξεφαντώματα. Lyrics translated in English (by Becka Wolfe): So many years doing what you ought to Without asking why. But what happens to this wretched life When it deserts us? Mother, look at how I spread my wings Now that I have my sick heart as my mistress You taught me to hold back in life Yet I sell my deceitful soul to the devil. For so many years The head stares down at the knees Life is a carnival We should revel in it. Lyrics translated in Turkish (by Rodi Tomourtzoukgioul): Onca yıl kurallar içinde Sormadan hiç neden diye Nereye gidip kayboldu bu virane hayat? Anam bak kanatlarımı nasıl açıyorum Bana hükmeden bundan böyle hasta kalbimdir Hayatımda frene basmayı sen öğrettin Ama artık ben perişan ruhumu şeytana satıyorum. Onca zaman başım dizlerime bakıp durdu. Oysa hayat bir karnaval coşmak istiyor gönül. Lyrics translated in Arabic (by Becka Wolfe): لسنواتٍ طويلة نفعل اللازم بدون تساؤلات ولكن ماذا يحدث عندما تتخلى عنا الحياة البائسة؟ أنظري يا أمي كيف أفتح أجنحتي بعد أن استعبدنيَ قلبي العليل علمتِني ظبط النفس في الحياة ولكني أبيع روحي المخادعة إلى الشيطان لسنواتٍ طويلة تتأمل الرأس الركبتين الحياة كرنفال لنستمتع بها