У нас вы можете посмотреть бесплатно Lamento della ninfa (Monteverdi) Montserrat Figueras & Jordi Savall или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Lamento della Ninfa by Claudio Monteverdi (1567-1643) from his 8th Book of Madrigals: Madrigali dei guerrieri et amorosi (Madrigals of War and Love) Montserrat Figueras, soprano Lambert Climent, tenor Francesc Garrigosa, tenor Daniele Carnovich, bass La Capella Reial de Catalunya Jordi Savall, conductor [0:00] Part I: Non havea Febo ancora (TTB) [1:46] Part II: Amor, dicea (STTB) [6:10] Part III: Si, tra sdegnosi pianti (TTB) Part I: Non havea Febo ancora (TTB) Non havea Febo ancora recato al mondo il dì ch'una donzella fuora del proprio albergo uscì. Sul pallidetto volto scorgease il suo dolor, spesso gli venia sciolto un gran sospir dal cor. Sì calpestando fiori, errava hor qua, hor là, i suoi perduti amori così piangendo va: Part II: Amor, dicea (STTB) "Amor," dicea, il ciel mirando il piè fermò "dove, dov'è la fé che 'l traditor giurò? Fa che ritorni il mio amor com'ei pur fu, o tu m'ancidi, ch'io non mi tormenti più." Miserella, ah più no, tanto gel soffrir non può. "Non vo' più ch'ei sospiri se non lontan da me, no, no, che i suoi martiri più non dirammi, affé! Perché di lui mi struggo tutt'orgoglioso sta, che sì, che sì se 'l fuggo ancor mi pregherà? Se ciglio ha più sereno colei che 'l mio non è, già non rinchiude in seno Amor si bella fé. Né mai si dolci baci da quella bocca havrai, né più soavi; ah, taci, taci, che troppo il sai." Part III: Si, tra sdegnosi pianti (TTB) Sì tra sdegnosi pianti spargea le voci al ciel; così ne' cori amanti mesce Amor fiamma e gel. [Lyrics by by Ottavio Rinuccini (1562 - 1621)] TRANSLATION (by Charles Marshall): The god Phoebus had still to light The great fires of the dawn When the nymph left her dwelling. Her face a pale temple in its ruins of grief; Her cries – a heart, rending. Hither and thither she went, Stumbling through flowers, Grieving the love she had lost: Hear me, O Love, she begged the heavens, – stock still now, rooted to the spot – What happened to that traitor’s vow, ‘Togetherness and trust’?'' I just want him back, But as he was before. If you cannot – then kill me; I cannot bear this agony. No more will I listen to his sighs, Unless we are separated by a thousand seas No! No longer will I martyr myself for this. I am destroying myself because of him, And the worse it is, the more gorged, The more satisfied he seems. If I were to flee from him, Perhaps then he might come begging? That woman’s eyebrows May be arched more perfectly than mine, But sealed within my breast, O Love, Lives a faithfulness still fairer. And that woman’s mouth will never open To give such kisses as I can give! (Hush! Say nothing – you know only too well!) With these cries she cast Her anguish to the heavens. And so it is that in the heart of every lover Burns, side-by-side, love’s flame and ice. https://sites.google.com/site/marshal... CD available from Alia Vox: https://www.amazon.com/Monteverdi-Lam... Art by agnes-cecile (Silvia Pelissero): https://agnescecile.com