У нас вы можете посмотреть бесплатно EUGÈNE ONÉGUINE en russe + traduction en français. Partie 1 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Bienvenue dans la 1ère partie de la série de cours où nous allons lire en russe et traduire en français le roman d'Alexandre Pouchkine "Eugène Onéguine". 🇷🇺 Que visiter à Moscou? Guide gratuit pour les voyageurs: https://russe-facile-avec-diana.teach... 👩 👨 Cours intensif gratuit "Maîtriser le genre des noms en russe" https://russe-facile-avec-diana.teach... 🗣 Guide gratuit pour apprendre le russe: https://russe-facile-avec-diana.teach... ✅ Plus de cours intensifs de russe: https://russe-facile-avec-diana.teach... 🙏 Petit "спасибо" pour mes cours sur PayPal: https://www.paypal.me/dianarusse Plus de cours de russe sur Facebook: / lerussefacileavecdiana Des cours de russe sur Instagram: / russe_facile_avec_diana Plus de cours de russe sur YouTube : / @lerussefacileavecdiana écrire un courriel: dianalarusse@yandex.ru L'extrait que nous apprenons : I «Мой дя́дя са́мых че́стных пра́вил, Когда́ не в шу́тку занемо́г, Он уважа́ть себя́ заста́вил И лу́чше вы́думать не мог. Его́ приме́р други́м нау́ка; Но, бо́же мой, кака́я ску́ка С больны́м сиде́ть и день и ночь, Не отходя́ ни ша́гу прочь! Како́е ни́зкое кова́рство Полуживо́го забавля́ть, Ему́ поду́шки поправля́ть, Печа́льно подноси́ть лека́рство, Вздыха́ть и ду́мать про себя́: Когда́ же чёрт возьмёт тебя́!» II Так ду́мал молодо́й пове́са, Летя́ в пыли́ на почтовых, Всевы́шней во́лею Зевеса Насле́дник всех свои́х родны́х. Друзья́ Людми́лы и Русла́на! С геро́ем моего́ рома́на Без предисло́вий, сей же час Позво́льте познако́мить вас: Оне́гин, до́брый мой прия́тель, Роди́лся на брега́х Невы́, Где, мо́жет быть, роди́лись вы И́ли блиста́ли, мой чита́тель; Там не́когда гуля́л и я: Но вре́ден се́вер для меня́ . Texte intégral en russe : https://ilibrary.ru/text/436/p.2/inde... Traduction en français que j'utilise : https://fr.wikisource.org/wiki/Eugène... #Pouchkine #Onéguine #LittératureRusse À bientôt ! 🤓