У нас вы можете посмотреть бесплатно Mazurek Dąbrowskiego – Lullaby Version (Music Box) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Hello! This is a lullaby instrumental version of the Polish national anthem, "Poland is Not Yet Lost" (Jeszcze Polska nie zginęła), also known as "Mazurek Dąbrowskiego" and the "Song of the Polish Legions in Italy" (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). Spotify: https://open.spotify.com/artist/4vOLh... Discord: / discord The original lyrics were written by Polish nobleman Jozef Wybicki in 1797 (the same year Haydn composed the Kaiserhymne). The modern official Polish lyrics differ from Wybicki's original lyrics. The music is an unattributed mazurka considered to be a folk tune. When the entente reconstituted Poland in 1918, "Mazurek Dąbrowskiego" became the de facto national anthem of the Second Polish Republic. It was then officially adopted in 1927. "Mazurek Dąbrowskiego" anthem is the musical basis for the Pan-Slavic anthem "Hej, Sloveni." The image shown in the video is a portion of the Racławice Panorama, a cycloramic painting by Jan Styka and Wojciech Kossak depicting the Battle of Racławice, during the Kościuszko uprising. Lyrics and Translation below: Modern Official Polish Lyrics: I Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Refren: 𝄆 Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. 𝄇 II Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. Refren III Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Refren IV Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany – Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. Refren English Translation: I Poland has not yet perished, So long as we still live. What the foreign force has taken from us, We shall with sabre retrieve. Chorus: 𝄆 March, march, Dąbrowski, From Italy to Poland. Under your command We shall rejoin the nation. 𝄇 II We'll cross the Vistula, we'll cross the Warta, We shall be Polish. Bonaparte has given us the example Of how we should prevail. Chorus III Like Czarniecki to Poznań After the Swedish annexation, To save our homeland, We shall return across the sea. Chorus IV A father, in tears, Says to his Basia Listen, our boys are said To be beating the tarabans. Chorus Wybicki's Original Lyrics: I Jeszcze Polska nie umarła, Kiedy my żyjemy Co nam obca moc wydarła, Szablą odbijemy. Refren: 𝄆 Marsz, marsz, Dąbrowski Do Polski z ziemi włoski Za twoim przewodem Złączym się z narodem. 𝄇 II Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę Będziem Polakami Dał nam przykład Bonaparte Jak zwyciężać mamy. Refren III Jak Czarniecki do Poznania Wracał się przez morze Dla ojczyzny ratowania Po szwedzkim rozbiorze. Refren IV Niemiec, Moskal nie osiędzie, Gdy jąwszy pałasza, Hasłem wszystkich zgoda będzie I ojczyzna nasza Refren V Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. Refren VI Na to wszystkich jedne głosy Dosyć tej niewoli Mamy racławickie kosy Kościuszkę Bóg pozwoli. Refren English Translation: I Poland has not yet died, So long as we still live. What the foreign power has seized from us, We shall recapture with a sabre. Chorus: 𝄆 March, march, Dąbrowski, To Poland from the Italian land. Under your command We shall rejoin the nation. 𝄇 II We'll cross the Vistula, we'll cross the Warta, We shall be Polish. Bonaparte has given us the example Of how we should prevail. Chorus III Like Czarniecki to Poznań Returned across the sea To save his homeland After the Swedish partition. Chorus IV The German nor the Muscovite will settle When, with a backsword in hand, "Concord" will be everybody's watchword And so will be our fatherland. Chorus V A father, in tears, Says to his Basia Listen, our boys are said To be beating the tarabans. Chorus VI All exclaim in unison, "Enough of this captivity!" We've got the scythes of Racławice, Kościuszko, if God wills. Chorus The music in this video was made using Logic Pro.