У нас вы можете посмотреть бесплатно Islam Zemer - Geer Aaro'n گیراروں (Official Music Video) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
𝗦𝗼𝗻𝗴 𝗖𝗿𝗲𝗱𝗶𝘁𝘀 𝗦𝗶𝗻𝗴𝗲𝗿: Islam Zemer 𝗣𝗼𝗲𝘁: Allah Bashkh Buzdar, Dr. Baari Ajoo, Qayyum Sadag, Sayad Zahoor Shah Hashmi 𝗗𝗼𝗻𝗮𝗹𝗶: Qadir Bakhsh 𝗦𝘂𝗿𝗼𝘇: Khawand Bakhsh Bugti, Qadir Bakhsh & Fida Umer 𝗧𝗮𝗯𝗹𝗮: Zahid Channal 𝗚𝘂𝗶𝘁𝗮𝗿: Deny Strings 𝗥𝗮𝗯𝗮𝗯: Muhammad Arif 𝗙𝗹𝘂𝘁𝗲𝘀: Salman Adil 𝗕𝗮𝗻𝗷𝗼 𝗝𝗵𝗮𝗹𝗮𝗿: Khaleel Chanal 𝗧𝗮𝗺𝗯𝗼𝗿𝗮𝗴: Arzi Bugti & Shahnawaz Umer 𝗖𝗼𝗺𝗽𝗼𝘀𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻: Folk & Islam Zemer 𝗠𝘂𝘀𝗶𝗰, 𝗠𝗶𝘅 & 𝗠𝗮𝘀𝘁𝗲𝗿 𝗯𝘆: Ien Joseph 𝗩𝗶𝗱𝗲𝗼 𝗖𝗿𝗲𝗱𝗶𝘁𝘀 𝗖𝗮𝘀𝘁: Asmat Ali Marri, Faiz Ullah Marri, Shaji Azlan Shah, Goddu Baloch, Siraj Muhammad Ali Gos Bakhsh, Ehsan Bakhsh, Faraz,Nazeer, Zubair, Bahot,Adil 𝗖𝗶𝗻𝗲𝗺𝗮𝘁𝗼𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝗲𝗿, 𝗘𝗱𝗶𝘁𝗼𝗿, 𝗖𝗼𝗹𝗼𝗿 𝗚𝗿𝗮𝗱𝗲 & 𝗗𝗿𝗼𝗻𝗲: Sagar Daad Baloch 𝗔𝘀𝘀𝗶𝘀𝘁𝗮𝗻𝘁 𝗖𝗮𝗺𝗲𝗿𝗮: Rashid Baloch 𝗔𝘀𝘀𝗶𝘀𝘁𝗮𝗻𝘁 𝗗𝗶𝗿𝗲𝗰𝘁𝗼𝗿: Farooq Baloch 𝗦𝘁𝗼𝗿𝘆: Rashid Miandad, Farooq Baloch, Asa Wahag 𝗣𝗼𝘀𝘁𝗲𝗿: Rashid Miandad 𝗦𝘂𝗯𝘁𝗶𝘁𝗹𝗲𝘀: Fazal Baloch 𝗣𝗿𝗼𝗺𝗼𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗩𝗶𝗱𝗲𝗼𝘀 & 𝗘𝗱𝗶𝘁𝗲𝗱 𝗯𝘆: Rashid Baloch Production: @baamfilmsproduction 𝗦𝗽𝗲𝗰𝗶𝗮𝗹 𝗧𝗵𝗮𝗻𝗸𝘀 Shay Munawar Baloch, Muslim Shafi, Salman Baloch, Lala Hakeem, Fariq Riaz, Haji Amir Baloch, Yahya Baloch, Khalid Baloch, Nadil Baloch, Haji Mustafa Mengal, Irfan Badini, Mehrullah, Syed Atta, Ikram Murad, Hammal Salaar, Shehzad Baloch, Professor Manzoor Baloch, Shay Brahim, Advocate Nawaz, Obaid GM, Amjid Bojir, Shahji Azlan, Khalid Abdi, Kamalan Bebagr, Haider Ghulam Jan, Mama Izhar, Zubair Baloch, Wahab Jan, Qamber Baloch, Sures Agha, Azum Baloch, Noordeen Qadir, Khawand Bakhsh Bugti, Maisa Baloch, Zakir Daad, Saddam Baloch, Badeer Baloch, Sudeer GM, Ghani Baloch Niamat Ullah Agha,Younas Baloch, Gulsher Daad, Fazal ul Rehman, Sher Muhammad, Mudasir Baloch, Khurshid Agha, Ehsan Badini, Agha Liaqat, Mama Azum Baloch, GR Qadir, Hasrat Hasil, Adil Bizanjo, Kalkashan Baloch, DR.Baari Ajoo, Noor Baloch, Deedag Akbar, Qadir Sameer, Qayyum Sadag آں وخت کہ ڈُکھے موکل کنت آں وخت کہ دڑدے ساہی داث تئی یادانی بشّام شلِیت When sorrow recedes, when pain is eased— the downpour of your memory bursts forth. ترا گیراروں ما گیراروں We shall think of you, we shall think of you. اے زیند مُراذانی گوے مئے پھاذاں ڈاونڑ پَٹّانی کھئی دستانی کھئی رکھانی This life— a race of endless desires, with chains tight around our feet. Whose tender hands once held us? Whose lips, soft as silk? ترا گیراروں ما گیراروں We shall think of you, we shall think of you. ہر وخت کہ ظُلمے بے رائیں مئے مِہرانی سرا چھاری بیث تئی چھمّانی دیپھان گروں When tyranny lays its heavy hand upon our love’s domain we find shelter in your eyes. We shall seek refuge there. ترا گیراروں ما گیراروں We shall think of you, we shall think of you. مار منزل گونکھ انت دیما بے نئے کِھزّے بوں نئے نِشت کنوں کھئی کھندغ رنداں شوہازوں The destination call out: “Come forth!” Yet we— we can neither sit, nor move. In search of whose laughter have we made a curse of life itself? ترا گیراروں ما گیراروں We shall think of you, we shall think of you. کَشّ کیوہ ای کہ تاسے خیال ئنا کِیدِوَہ ہیناری ۓ سَد سال ئنا When I drink from the goblet of imagination I quench a thirst of a hundred years بے تُغ ءَ زَیرِیک کہ پَرّہ کَشیرہ سوچِوَہ نا پارہ غا ای بال ئنا When wings of sleepless longings rise, I dream of flying to you through skies نا یات ئنا دریاب ۓ اَم ای تِنگِوَہ کیوہ گُلُم The ocean of your memories— I’ll drink it down, sip by sip. نا ہجرئنا خُشکاوہ ٹی پُھل ئس خَلِیوَہ لال ئنا In the wilderness of your separation, A crimson flower, I will sow. زہیری ۓ ، زہیری ۓ زہیری ۓ نا زہیری ۓ Longings—longings—longings… زہیری ءِ نا بینِوَہ ای کاوہ کُنڈا شال ئنا Wrapped in them, I’ll walk towards Shal مَردُم زروکاں پرتہ مُچ سئیل کنوکاں پرتہ The people yearn for a glimpse of you, Every eye seeks the sight of you. یاد ءَ تی شپ ءُ روچ گریواں آچ ءِ تہ روکاں پرتہ I weep night and day in your memory, Burning flames have consumed, for you. لیکو جتہ تئی درد ءَ تئی زہیر کنوکاں پرتہ Your pain stirred a silent tune, Memories have run amok, for you. مِنی ھال نیاورت روچے شھر ءِ رؤکاں پرتہ No word of me reached your ears, Though many left for the city— براتانی جگر جہ آماچ لاری شُشتگ ءُ پلگاریں Where brothers bear arrows deep in their chest, What choice remains but to leave for the best? باوستے نہ انت بے بندیں راج ءِ بے تواریں جار انت This is no hollow and empty debate, But a nation's cry—silent, yet desperate. گل کہ گل زمین چمّان انت آباد انت اگاں کہ وار انت Be it the beloved, or the beloved homeland, We hold them close in our eyes—even in ruin. آواراں جَن ءِ راج ئیگاں بیر اش تئی وتی آوار انت When you make your own people your sworn foe, The loss, in truth, is yours alone to know. نازینک ءِ بدل بے سیتیں موتک ءُ مودگانی زار انت No songs of joy fill the air— Only dirges echo everywhere #balochistan #baloch #balochi #kohesuleman #brahvi #rakhshani #kharanibalochisong #kharan #makuran