У нас вы можете посмотреть бесплатно jung jaeil in concert 'young refugees 건너가는 아이들' 정재일 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
composed by 한승석 han seung seok 정재일 jung jaeil written by 배삼식 bae sam sik 건너가는 아이들 사람들이 말했다. 공주님이 우리의 마지막 희망입니다. 무쇠갓 쓰고 무쇠 지팡이 짚고 바리는 길을 떠났다. 설산을 넘고 사막을 지나 바다를 건너갔다. 이 저녁, 세상 어느 모퉁이 가난한 어미들은 먼 길 가는 아이에게 가벼운 짐을 들려주네 더했다가 뺐다가, 뺐다가 더했다가 더할 것도 없이, 뺄 것도 없이 먼 길 가는 아이 손에 건네주는 그 가벼운 짐 모래바람 부는 아프리카 펄럭이는 난민촌 천막 안에서 연기 자욱한 미드이스트(The Mideast) 폭격으로 무너진 폐허 위에서 히말라야 가까운 티베트 버터기름 불밝힌 곰파 안에서 바다를 건너야 할 아이들에게 사막을 지나야 할 아이들에게 설산을 넘어야 할 아이들에게 빵 몇 조각, 옷 몇 가지, 양말 몇 켤레, 돈 몇 푼, 사진 몇 장, 그리고, 그리고 더할 것도 없고 뺄 것도 없는 몇 마디의 말. “나는 괜찮아, 네가 그곳에 가니까. 넌 우리의 희망이야. 사랑한다” 갈 수 있을까요? 저 바다를 건너, 모래바람 지나 총성과 폭음 속에 무사히 칼바람 부는 얼음산 너머 저 곳에 내가 갈 수 있을까요? 언젠가, 언젠가 우리 다시 만나게 될까요? 아이는 묻지 않았지 아무 것도 묻지 않았지 그 저녁, 세상 어느 모퉁이 가난한 어미들이 먼 길 가는 아이에게 가벼운 짐을 건네줄 때 한없이 무거운, 한없이 가벼운, 그 약속 앞에서 young refugees Everyone said, “Princess, you are our last hope.” So Bari put on a cast-iron hat and picked up a cast-iron walking stick and set out on the road. She crossed the snowy mountains, the deserts, the sea. Tonight, in some corner of the world, poor mothers pack light bags for their children who are setting out on that long road. Adding and subtracting, subtracting and adding, though there’s nothing more to give, nothing to take away from those light bags they press into the hands of children setting out on that long road. In a refugee tent flapping in the wind of a sandstorm in Northern Africa. In the ruins of a bombed out building in the Middle East, thick with smoke. In a Tibetan gompa lit with butter lamps near the Himalayas. To the children who must cross the sea. To the children who must cross the desert. To the children who must cross the snow-covered mountains. A few pieces of bread, a few articles of clothing, a few pairs of socks. a few coins, a few photos, and, and, with nothing more to give, and nothing else to take, a few words. “I’ll be okay. Knowing you’re there is enough. You’re our hope. We love you.” The children don’t ask: Will I make it? Across the sea, through the sandstorms, safely through the gunshots and explosions, over the frozen mountains where the wind cuts like a knife, will I make it all the way there? And will we? Will we ever meet again? They don’t ask these things. On that night, in some corner of the world, as their poor mothers hand them lightly packed bags for their journey along that long road, in the face of that infinitely heavy, infinitely light promise. the children ask nothing at all. producer 정재일 jung jaeil executive producer 최보윤 choi boyun(blue boy) voice 정영숙 jung young sook 김율희 kim yulhee 김준수 kim junsu strings the 1st concertmaster 이 수 lee soo principal cello 임이랑 im yirang copyist 이예지 lee yejee laptop 이예지 lee yejee monitoring engineer 최지민 choi jimin recording, mixing and mastering 김병극 kim byung keuk sounds and equipments Prixmedia Systems 김우진 kim woojin 우정화 woo jung hwa 기준현 ki junhyun 임예슬 lim yeseul scenographer, lighting design 여신동 yeo shin dong assistant 유태희 yoo taehee lighting programming 홍유진 hong yujin typography 김석기 Kim seok gi operator 오세아 oh se ah direction of acting 박지혜 park ji hye stage manager 최상협 choi sang hyeob director of photography 장민승 jang minseung 김선혁 kim sunhyuk(caska) editing, color grading 김선혁 kim sunhyuk(caska) camera department 김선혁 kim sunhyuk stone johnston 김용천 kim yongcheon 장만민 jang manmin 정지오 jung jioh 장민승 jang minseung camera equipments supported by Canon Consumer Imaging Korea captured by Canon EOS-1D X Mark III & C500 Mark II project manager 최보윤 choi boyun(blue boy) 송인주 song inju