У нас вы можете посмотреть бесплатно Kato hayabusa sento tai [With Eng and Romaji sub] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
加藤隼戦闘隊 / Katō hayabusa sentō tai / Kato's Hayabusa Fighter Wing Japanese military song Singer: Hiroshi Mizuhara, Toshiba Male Chorus Performer: Toshiba Recording Orchestra Hi everyone! This time I translated "Kato hayabusa sento tai" by request. [About this song] This song is about the Japanese Imperial Army's 64th Flying Squadron, called "Kato's Hayabusa Fighter Wing". It was originally made in February 1940 with lyrics by Rimpei Tanaka and music by Goro Moriya for the 1st Company of the 64th Flying Squadron, but soon became the representative song of the squadron at the request of all the squadron members. [About translation] *the Hayabusa It refers to the Ki-43. Although it's a mere metaphor at the time the song was written, Ki-43 came to be known as "Hayabusa" (the falcon) as the song became famous. *With the glorious Hinomaru on its wing and the red eagle symbol painted on its breast Ki-43 had the sun of the Japanese flag on its wings and the unit mark of the 64th Flying Squadron was the red eagle. [Rōmaji] Enjin no oto gōgō to Hayabusa wa yuku kumo no hate Yoku ni kagayaku hinomaru to Mune ni egakishi akawashi no Shirushi wa warera ga sentō tai Kanpūkokusho monokawa to Kannanshinku uchi taete Seibi ni ataru tsuwamono ga Shikkari yatte kitekure to Aiki ni inoru oyagokoro Sugishi ikuta no kūchūsen Jūdan unaru sono naka de Kanarazu katsu no shinnen to Shinaba tomo ni to danketsu no Kokoro de nigiru sōjūkan Kanka majiyuru ikuseisō Nanatabi kasanaru kanjō no Isao no kage ni namida ari Aa ima wa naki mononofu no Waratte chitta sono kokoro Sekai ni hokoru arawashi no Tsubasa nobaseshi ikusenri Kagayaku dentō uke tsugite Arata ni okosu dai ajia Warera wa kōgun sentō tai [Japanese] エンジンの音 轟々と 隼は行く 雲の果て 翼に輝く 日の丸と 胸に描きし赤鷲の 印は我らが戦闘隊 寒風酷暑ものかわと 艱難辛苦うち耐えて 整備にあたる兵が しっかりやって来てくれと 愛機に祈る 親心 過ぎし幾多の空中戦 銃弾唸るその中で 必ず勝つの信念と 死なば共にと団結の 心で握る操縦桿 干戈交ゆる幾星霜 七度重なる感状の 功の陰に涙あり あゝ今は亡き武士の 笑って散ったその心 世界に誇る荒鷲の 翼のばせし幾千里 輝く伝統 受け継ぎて 新たに興す大アジア 我等は皇軍戦闘隊