У нас вы можете посмотреть бесплатно July’s morning air (7월의 새벽 공기)_Lyrics by MONO.LOG | или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#7월의새벽공기 #명상음악 #비움의지혜 #새벽감성 #마음챙김 #LotusZen #RainyDayMusic #안식 #치유 #마음의평화 [곡 소개 ] 7월의 서늘한 새벽 공기 속에서 마주한 연꽃의 가르침을 노래로 담았습니다. 쏟아지는 장마비 속에서도 자신이 감당할 만큼만 머금고, 그 무게가 넘치기 전에 미련 없이 비워내는 연잎의 지혜를 보았습니다. 그 비워냄이 있기에 연잎은 찢기지 않고 다시 일렁일 수 있으며, 비로소 신비로운 향기를 세상에 전합니다. 우리의 삶 또한 이와 다르지 않음을 느낍니다. 욕심의 무게에 마음의 줄기가 꺾이기 전, 잠시 멈춰 서서 내 안의 것을 쏟아내는 시간을 가져보시길 바랍니다. 빗방울이 구르는 소리를 향기로 듣던 그 새벽의 정적이 당신의 마음에도 닿기를 소망합니다. July’s morning air, the mist begins to rise A silent walk on a wooden bridge, under the greyish skies Holding up an umbrella, standing all alone Listening to a scent that only the lotus has known The heavy rain keeps falling, but look at the emerald leaf It turns the storm into tiny pearls, a beauty beyond belief A grain of millet, that’s all the rain can be When it meets the wisdom of the greenery It sways and it dances with the crystal weight Waiting for the moment to decide its fate Oh, let it go before it breaks Empty the soul for goodness sake The lotus knows just what it can hold A story of silver, a heart of gold If you crave too much, the stem will bend Learn how to pour, learn how to end Like a crystal drop falling to the deep The secrets that the lotus flowers keep It holds the water for a while, a shimmering, liquid light Until the burden grows too heavy in the middle of the night Without a trace of lingering, without a single regret It spills the silver treasury, a grace we haven't met To the leaf below, it passes on the flow Emptying itself to help the spirit grow If greed takes over, the leaf will surely tear The stem will snap under the weight of despair The world is the same, a balance of the heart Knowing when to hold and when to depart Rise before the dew fades, in the early morning blue To hear the mystical scent that's calling out to you Oh, let it go before it breaks Empty the soul for goodness sake The lotus knows just what it can hold A story of silver, a heart of gold If you crave too much, the stem will bend Learn how to pour, learn how to end Like a crystal drop falling to the deep The secrets that the lotus flowers keep Emptying To stay whole Listening to the scent 7월의 새벽 공기, 물안개가 피어오르는 길 나무 다리 위 정적 속에 홀로 서서 걷네 우산 끝에 머무는 비의 무게를 느끼며 연꽃만이 간직한 그 신비로운 향기를 듣네 줄기차게 쏟아지는 빗방울도 저 연잎 위에선 그저 영롱한 좁쌀알 정도밖에 되지 않음을 연잎 위에 고여 일렁이는 투명한 물방울 크리스털처럼 맑은 빛으로 춤을 추다가 자신이 감당할 무게의 끝에 닿았을 때 미련 없이 그 마음을 비워낼 준비를 하네 오, 부서지기 전에 모든 걸 내려놓으렴 영혼을 지키기 위해 그저 비워내렴 연잎은 알고 있네, 자신이 견딜 수 있는 무게를 은빛의 이야기와 황금빛의 진실을 욕심이 무거우면 줄기는 결국 꺾이고 말 테니 쏟아버리는 법을 배워야 비로소 온전해지네 잠시 물방울을 품어 빛나는 액체로 간직하다가 어느덧 무거워진 짐을 밤의 한복판에서 내려놓네 어떠한 미련도, 한 점의 후회도 없이 아래 연잎으로 그 은빛 보물을 건네주네 자신을 비워냄으로써 다시 일렁일 수 있음을 연잎은 그렇게 스스로를 살리고 있네 욕심이 앞서면 잎은 찢기고 말 거야 절망의 무게에 줄기는 부러지고 말겠지 세상 사는 이치도 이와 마찬가지인 것을 언제 붙잡고 언제 놓아야 하는지를 알아야 해 이슬이 걷히기 전, 푸른 새벽의 고요 속에서 당신을 부르는 그 신비로운 향기에 귀를 기울여봐 오, 부서지기 전에 모든 걸 내려놓으렴 영혼을 지키기 위해 그저 비워내렴 연잎은 알고 있네, 자신이 견딜 수 있는 무게를 은빛의 이야기와 황금빛의 진실을 욕심이 무거우면 줄기는 결국 꺾이고 말 테니 쏟아버리는 법을 배워야 비로소 온전해지네 비워내고 다시 숨 쉬고 새벽 공기 속에 흐르는 그 향기